Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Попаданка-песец, или Магия по-русски (СИ) - Миральд Анна - Страница 39
Всю дорогу я безуспешно пыталась найти хоть сколько-нибудь удобную позу, чтобы унять неприятные ощущения в нижней части позвоночника. Тщетно. В итоге я подложила под себя все имеющиеся в карете подушки и, смирившись с неизбежным, вцепилась пальцами в раму окна.
К моему безмерному облегчению, пытка ездой длилась недолго.
Когда дверца открылась, мозг пытался включить улыбку, но я его нагло проигнорировала. Впервые мне было абсолютно всё равно, что подумает обо мне этот чопорный кучер, чей зад наверняка уже такой же бесчувственный, как и он сам. Хотя, чего ещё ждать от человека, чья работа – водить деревянное такси?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Сдержав стон, я повернула голову, чтобы удостоить возницу хотя бы взглядом, но помогать моему телу вылезти из этой пыточной на колёсах пришёл сам Арвар.
– Добрый вечер, баронесса. Как прошла поездка? – мужчина галантно протянул руку, которую я без колебаний приняла.
– Незабываемо, лорд Арвар, – выдохнула я с неподдельной искренностью.
Брови герцога взметнулись вверх, он явно не ожидал услышать подобного.
– Что-то не так, госпожа Фоксигранд?
Осторожно, стараясь сохранить остатки элегантности, я выскользнула из кареты и застыла рядом с ним, словно приклеенная.
– Смотря что вы подразумеваете под словом «не так», – улыбнулась я, чувствуя, как сводит скулы от напряжения. – Поездка произвела на меня неизгладимое впечатление. Там, откуда я родом, дороги местами тоже не озёрная гладь, но булыжные мостовые у нас можно увидеть разве что на старых картинах. Позволите минутку постоять?
Лорд Арвар кивнул, но в его глазах читалось неподдельное замешательство.
– Поверьте, баронесса, моя карета считается весьма комфортабельной. Мне искренне жаль, что вы испытали неудобства.
«Если это местное такси премиум-класса, то страшно даже представить, каков эконом», – чуть не сорвалось у меня с языка.
– Всё нормально, лорд Арвар, не переживайте. Зато теперь у меня появился новый опыт. Правда, не совсем из той части тела, откуда он должен приходить, но это уже мелочи, – широко улыбнулась своему куратору. – Кажется, мои ноги отошли от шока, теперь я готова к новым свершениям. Ведите!
Арвар загадочно посмотрел мне в глаза и молча кивнул. Мне показалось, что в глубине его глаз плескался не просто интерес, а некий азарт. Но сейчас рассуждать об этом было не время и не место.
Мужчина согнул руку в локте и тихо произнёс:
– Положите вашу ладонь мне на запястье, это позволит мне выступить в роли вашего сопровождающего и куратора. Такой жест не вызовет кривотолков. Как только зайдём в залу, можете спокойно меня покинуть, но лучше первое время находиться неподалёку. Это позволит мне подсказывать вам правила этикета.
Я с благодарностью взглянула на него и, приняв его руку, двинулась к массивным дубовым дверям, из-под которых струился свет и доносился приглушённый гомон голосов. Что ж, посмотрим, чем здешние олигархи отличаются от тех, что остались в России двадцать первого века. У тех – золотые унитазы, у местных, наверное, генеалогические древа из чистого самолюбия. Для них я всего лишь чужеземка с наивными планами, достойными лишь насмешек. Надеюсь, их чувство юмора развито так же, как и чувство собственного достоинства.
Ну что, Анфиса, в бой! Первый и самый главный.
Глава 46
Массивная дверь в Большой зал Управы распахнулась, и меня окатило густой волной звуков и ароматов. Я застыла в пороге, чувствуя лёгкий ступор. Дамы в платьях, будто сошедшие с витрины «История корсета», мужчины в камзолах, унаследованных вместе с фамильной гордостью – всё это было так отдалено от моей привычной реальности, что казалось, я попала в живой музей восковых фигур. Никак иначе мой мозг происходящее вокруг воспринимать не желал.
Арвар заметил моё лёгкое замешательство и мягко сжал мою ладонь.
– Готовы, баронесса? – его голос прозвучал тихо, только для меня.
– Я да, надеюсь, мой песец тоже, – так же тихо пошутила я в ответ, заметив, как дрогнули уголки его губ.
– Не волнуйтесь, – прошептал Арвар, сохраняющий невозмутимость, кивая кому‑то в толпе, – просто примите к сведению, что для них вы сейчас интереснее последнего указа Императора. Наслаждайтесь.
Неведомая зверушка, ё-моё.
Я слегка кивнула, и мы вошли. Десятки глаз, как один, обратились к нам – точнее, к моему вишнёвому платью и руке, свободно лежащей на рукаве военного советника. На их высокомерных лицах горел единственный вопрос: «Кто эта выскочка под защитой герцога?» Ответы обязательно будут. Как говориться, всему своё время, господа.
Я гордо обвела присутствующих взглядом, представляя себе длительный и нудный процесс кругового знакомства в ярких красках. От воображаемой картины чуть не застонала. Как же тут всех много!
«По улице слона водили, как видно, на показ», – выстрелили из памяти слова знаменитой басни.
Арвар, словно прочувствовав моё состояние (или просто знающий местные лазейки этикета), выбрал тактику точечного внедрения: сначала знакомство с главными лицами, остальные позже притянутся сами. Он нагло повёл меня к группе из трёх мужчин, чьи позы и уверенность демонстрировали статус круче любого герба.
– Господа, добрый вечер, позвольте представить вам баронессу Альфиссу Фоксигранд, новую хозяйку особняка старины Селина, – коротко и без предисловий произнёс он. Его голос, негромкий, но твёрдый, заставил мужчин обратить на меня свой пристальный взор. – Альфисса, это господин Тормунд, глава гильдии торговцев; господин Валтер, отвечающий за городское строительство; и господин Лансель, возглавляющий финансовое ведомство Лунгрота.
Я склонила голову в лёгком формальном поклоне, не отводя взгляда от собеседников. Пусть сразу примут – со мной играть не стоит. «Уверенность горы с места сдвигает», – мысленно подбадривала себя, ощущая внутри тихое, поддерживающее тепло своей магии.
– Наслышаны, баронесса, – первым ответил Тормунд, грузный мужчина с глазами, умными, как у старого кота. Его взгляд скользнул по моему платью, оценивая не столько фасон, сколько стоимость. – Вы решились на смелый проект: открыть гостиницу в особняке, который десятилетиями считался… невезучим.
– Удача бесстрашных любит, – парировала я со холодной улыбкой. – Говорят, пока её не насмешишь, она не улыбнётся.
Главный торговец кивнул уважительно, оценив меня долгим взглядом, и промолчал.
– За какой же срок вы планируете реализовать столь амбициозный план? – вмешался Валтер, худощавый и сухой, в голосе которого звучала скептическая нотка.
– Десять недель, – твёрдо сообщила я, и собеседники слегка закашлялись.
– Очень сомнительно, баронесса, – высокомерно усмехнулся господин строитель. – Где вы найдёте за это время столько работников и материалов? У нас тут не столица, знаете ли. На собственные нужды города не хватает.
– Кто ищет, тот всегда найдёт, – улыбнулась я, ощущая каждой клеточкой кожи внутреннее тепло магии. – Как говорится, глаза боятся, а руки делают. Кстати, так как я не заметила никаких строек, не поняла, о каких именно нуждах вы сейчас говорили – собственных или городских?
– У вас хороший слух, баронесса, – с ноткой пренебрежения похвалил он, бросив мимолётный взгляд на моего сопровождающего. – Я говорил о проблемах Лунгрота в целом.
– Я так и подумала, господин Валтер. Иначе и быть не может, особенно в свете новых перспектив.
Если товарищ строитель и хотел огрызнуться, то присутствие молчаливого и сурового Арвара его остановило.
Тем временем Лансель, довольно немолодой человек с надменным лицом опытного главбуха, скривил губы в едкой улыбке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Вам известно, баронесса, что импульсивные инвестиции редко окупаются? Особенно в такой… специфической затее.
– О, я далеко не импульсивна, господин Лансель. Я решительна. Разница, как мне кажется, в наличии продуманного плана и ресурсов для его реализации.
– Не откроете секрет, откуда у вас столько ресурсов? – его левая бровь презрительно изогнулась.
- Предыдущая
- 39/58
- Следующая
