Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста по обману: расколдовать чудовище - Крылатая Ника - Страница 4
Я пристально оглядела лорда Альзирра. С начальником мне определенно не повезло. Ладно, не все ж коту Масленица. Но через месяц я уеду от него подальше. Большой вопрос – является ли фиктивный жених приличным парнем. А так, в целом, осторожнее загадывайте желания. А то как сбудутся!
– Ты оглохла? – рявкает лорд Альзирр. – Или такая тупая?
– Папочка, ее надо наказать, – Кларисса зло сверкает глазами. – Это быстро заставит ее понимать тебя сразу. У нас, дорогуша, со строптивыми слугами разговор короткий.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Я не ваша служанка, – напоминаю этой благородной леди, хотя так и просится другое слово. – Кроме того, если не я, то замуж придется идти вам.
Кларисса краснеет от злости, но молчит.
А я иду к столу. Я не изучала королевский этикет, да и мне не нужно было, но вести себя за столом умею вполне хорошо. Уж вилкой суп не хлебаю. Но моих умений для аристократического общества не хватает.
Лорд Альзирр и его доченька буквально изводят меня наставлениями. Самой брать со стола нельзя, нужно дождаться слугу. То нельзя, это неприлично. Бокал справа ставят, чтобы наполнили, слева – когда не нужно. Чуть сдвинуть сюда – знак внимания любовнику, а если сдвинуть туда – ищу любовника. Столько правил и знаков – мне этого не запомнить и за год!
– Она нас опозорит, – Кларисса отшвыривает салфетку. – Папа, она не в состоянии запомнить простых вещей!
– Будет учить, пока не запомнит, – жестко произносит лорд Альзирр. – А еще, Кларисса, – он смотрит на меня, – ты должна запомнить, что леди не жрет, как селянка, она ест изящно, медленно и мало.
Ага, особенно если вспомнить, что корсет Клариссы на мне сошелся до конца. Клюет как птичка, да.
– У меня очень быстрый метаболизм, – я беру блюдо с каким-то мясом и накладываю себе добавки, – а еще я спортсменка.
– Кто? – лорд Альзирр сводит брови к переносице. – Звучит крайне неприлично. Что это значит?
– Что мне нужно нормально есть, – я добавляю себе еще гарнир, очень похожий на нашу запеченную картошку. – Иначе у меня не будет сил. Да и платье Клариссы сидит на мне очень свободно.
– Ты сказала, что я толстая? – взвивается Кларисса. – Папочка, она назвала меня толстой! Да я… я… я самая изящная в нашем герцогстве. Во всем королевстве даже!
– Ри, успокойся, – мягко произносит лорд Альзирр, а Марта быстро добавляет на ее тарелку разных вкусностей. – Ты самая красивая, этого никто не может оспорить. Иначе бы тебя не выбрал в невесты сам, – он оборвал себя на полуслове. – Сам он.
– Мне хоть фото жениха покажут? – спрашиваю. – Как я его узнаю?
– Что покажут? – переспрашивает лорд Альзирр. – Я магически вложил в твою голову знание языка, то все равно говоришь непонятные слова.
– Фото. Фотография. Фотокарточка. Портрет, – начинаю перечислять синонимы.
– Портрет есть, – кивает лорд. – Принесут. Конечно, принесут.
– Вот уж не думала, что в двадцать семь попаду в такие приключения, – вздыхаю я.
– Двадцать семь – это что? – теперь вопрос задает Кларисса.
– Лет, – отвечаю. – Мне двадцать семь недавно исполнилось. А что?
– Да ты старая! – Кларисса радостно улыбается. – Двадцать семь – это старость. Мне вот всего девятнадцать. Ты должна нам быть благодарна за возможность выйти замуж. В двадцать семь ты себе приличную партию не сделаешь. Ужас, двадцать семь! – она хватается за сердце.
– Учитывая твой возраст и одежду, в которой ты была, спортсменка – это точно что-то неприличное, – уверенно делает вывод лорд Альзирр. – Впрочем, это не имеет значения. Здесь ты родовитая леди. Марта, подавай чай, мы закончили.
– Двадцать семь, – продолжает закатывать глаза Кларисса.
Я копирую ее жесты: прикладываю тыльную сторону ладони ко лбу, поднимаю глаза к потолку, голову чуть поворачиваю вбок и наклоняю назад.
– Хватит меня дразнить! – злится Кларисса.
– Я вживаюсь в роль, – отвечаю с самой любезной улыбкой, на которую способна.
– Папа, прикажи ей перестать меня передразнивать! – капризничает Кларисса. Опять надувает губы.
– Хватит, Ри, – обрубает ее лорд. – Пусть запоминает. Ей нужно говорить как ты, двигаться как ты.
– Я так ужасно не машу руками, – фыркнув, задирает нос Кларисса. – Какое-то глупое жеманство. Это отвратительно, – она, растопырив пальцы на левой руки, прикрывает ими глаза.
Зря я в театральный кружок не ходила, сейчас бы очень помогло.
– У нас нет времени на споры, – жестко обрубает возмущения Клариссы отец. – С меня герцогские обязанности никто не снимал, все требует моего внимания. Так что заткнулись обе и заканчивайте трапезу. Дальше будет изучение родового древа. Через месяц невеста должна быть в замке и точка! Ты, – он смотрит на дочь, – поедешь лично, если не будешь обучать своего двойника как следует. Или мне прикажешь обучать ее рукоделию и разным вашим женским штучкам?!
– Н-нет, – дрожащим голосом отвечает Кларисса.
– А ты, – лорд Альзирр буквально прожигает меня взглядом, – очень рискуешь вообще быть стертой с полотна мира. Понятно? Ты мне не дочь, и жалеть тебя я не буду. Поэтому, дорогие мои, все это в ваших интересах. Марта! – рявкает так, что служанка подпрыгивает. – Убирай со стола. Леди желают получать знания.
Марта быстро начинает собирать тарелки. Даже доесть не дала. А лорд Альзирр положил на стол огромный атлас. Украшенный золотом, с красивыми иллюстрациями. Картинки казались буквально живыми.
– Это карта королевства Малингар, – он разворачивает листы в огромную карту. – Это, – тычет пальцем в карту, – герцогство Альзирр, где ты сейчас находишься. Через месяц тебе предстоит отправиться в королевский замок, – ведет пальцем по нарисованной дороге через поля, города и реки, – вот сюда. На Север.
– Почему не в столицу? – у меня появились нехорошие подозрения.
– Потому что в это время года молодой король проводит время в замке Северная роза, – отчеканивает лорд Альзирр.
– Король? – переспрашиваю я в шоке. Мне показалось, что я ослышалась. – Кларисса не хочет выйти замуж за короля? А так можно?
– Нельзя, – задирает нос Кларисса. – Королю нельзя отказать. Если ты, конечно, не принцесса. А я не хочу. Поэтому здесь ты. Через годик будешь свободна, если не родишь наследника.
– Что-о?! – новость за новостью, одна страшнее другой.
– Ничего, – улыбается ехидно Кларисса. – Зелье есть. Не залетишь. Ну или вообще придумай, как мужа до тела не допускать. Голова болит или еще что. Придумай, в конце концов.
Закрываю глаза рукой. Приплыли. Я – невеста короля. Короля!
– Так, погодите, – убираю руку, – а что будет, если обман откроется?
– В твоих интересах, чтобы не открылся, – со скучающим видом отвечает лорд Альзирр. – Итак, замок Северная роза.
Он ударяет по изображению замка пальцем, и картинка становится объемной! Появляется миниатюрный замок со всеми башенкам и окнами, даже черепицу разглядеть можно.
– Королевская резиденция, – продолжает лорд Альзирр, – где проводит свое время королевская семья на зимних каникулах в честь смены года. Сейчас там проживает единственный представитель королевской семьи – Теодор Эдмунд Стенкиль, или Его Величество король Теодор Прекрасный.
Кларисса хихикает, но под суровым взглядом отца старается вновь сделать лицо серьезным.
– По древнему обычаю, если молодая жена не беременеет в течение первого года, то последует развод, – рассказывает дальше лорд Альзирр, – ей выплачивается щедрая компенсация.
– А много уже было жен? – спрашиваю я не из праздного любопытства.
– Альзирры ведут свой род от младшего брата первого из королей, – лорд Альзирр игнорирует мой вопрос, – поэтому мы лишь на ступень ниже королевской семьи. И достаточно знатны, чтобы Клариссе была оказана великая честь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ага, настолько великая, что Кларисса рада переложить ее на меня. Есть там какой-то подвох.
– А портрет короля есть? – требовательно спрашиваю. – Может, Красивый – это совсем наоборот?
– Пожалуйста, – лорд Альзирр листает атлас и доходит до портретов королей. Указывает пальцем на последний медальон.
- Предыдущая
- 4/12
- Следующая
