Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второй шанс для сгоревшего феникса (СИ) - Дэвлин Джейд - Страница 17
Именно поэтому, пока кузен глотал воздух, подыскивая слова, чтобы среагировать на мое неожиданное выступление, Ялис получил щипок в бок, причем чувствительный. И надо отдать ему должное, сообразил быстро:
— Леди, я буду счастлив сопроводить вас и провести экскурсию по предприятию. Понимаю, насколько вам, должно быть, интересно. К тому же любая собственность требует хозяйского пригляда, верно, Арчи?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ай, молодец! Шельмец тот еще, но молодец же! Выдав мне приглашающую тираду, Ялис умудрился на взлете сбить покрасневшего от натуги кузена одним почти незаметным подмигиванием. Мол, дружище, ты же видишь, этой женщине легче дать, чем объяснить, почему нельзя. Да и что она там поймет, если я возьмусь лично проводить экскурсию? Будет на меня смотреть и никуда больше!
Забавно оказалось считывать по их с Арчи микромимике этакий немой диалог. Кузен, конечно, прекрасно понял пантомиму Ялиса, но не сказать, что пришел в восторг. Ему отчего-то категорически не нравилось, что сам Иглори, которого раньше надо было специально просить уделить мне внимание, вдруг воспылал ответным энтузиазмом.
Любопытно… получается, его подсовывали мне только в качестве приманки? С четким расчетом сделать потом козлом отпущения? А теперь, когда задумка с отравлением провалилась, кузену совсем не нужен никакой мужчина рядом со мной?
Так, не думать! Сейчас не думать и не вспоминать ничего, Ари! Все потом! Когда буду одна, когда смогу… потом!
— Доброе утро. — Пока я осмысливала новую расстановку фигур на шахматной доске и боролась сама с собой, мы покинули столовую и вышли в холл. Ну и естественно, наткнулись там на Жюли, только что проснувшуюся и не слишком довольную тем, что в ее отсутствие столько всего случилось. А в том, что случилось, она не сомневалась: одно то, как крепко я повисла на локте Ялиса, уже говорило о многом. Плюс странное выражение лица кузена и ответный жест лорда Иглори, когда он заботливо поддержал меня, стоило чуть замедлить шаг.
Ну и Велла, куда же без нее. Я видела, как мелькнул краешек ее платья на самом верху лестницы. Скорее всего, именно она и разбудила кузину, и пересказала ей все, что творилось в столовой.
— О, Жюли! Доброе утро, дорогая! — Я рассиялась ясным солнышком, но локоть Ялиса отпускать даже не подумала. — Извини, мы не сможем с тобой позавтракать, Арчи и лорд Иглори пригласили меня посетить мое предприятие, чтобы начать наконец разбираться в делах. Мы уезжаем прямо сейчас!
Глава 20
Всю дорогу, занявшую не меньше часа, атмосфера в салоне царила неловкая, и если я скорее развлекалась, то вот Ялис оказался меж двух огней: с одной стороны Арчи, с которым надо поддерживать иллюзию дружбы и доверия, говорит о месторождениях, закупочных ценах, логистических трудностях и прочих сложных и скучных для леди вещах, еще и старается сыпать терминами и цифрами, чтобы я точно осознала, насколько я в машине лишняя, а с другой стороны я, и со мной надо играть во влюбленности. Мы ждали от Ялиса взаимоисключающих вещей. Впрочем, сочувствовать ему я не собиралась и поддерживала образ влюбленной наивняшки из провинции.
— Ари, — не выдержал кузен, когда мы наконец выехали за черту города и впереди появился высокий шпиль энергетического стабилизатора, отводящего с фабрики весь избыток магической энергии, — ты уверена, что хочешь увидеть производство? Должен предупредить, что это шумно, грязно, в воздухе висит пыль минералов, которая, кстати, вредна для кожи. Обрати внимание, что у большинства рабочих землисто-серый цвет лица. Нельзя подвергать твою красоту опасности, правда же?
— Как так? — удивилась я. — Я помню, как дядя что-то говорил про защитные маски. Кажется, басторский шелк пропитывают зельем?
— Верно, леди, — кивнул Ялис. — Алхимическая лаборатория Ронана Койтля год назад представила защитные маски нового поколения.
— Ари, ты представляешь, сколько стоит басторский шелк, не говоря уже о зелье⁈ — вскипел кузен. Он даже про свою злость забыл.
— Но разве фабрика не может закупить его?
— Фабрика должна приносить деньги, а не забирать!
Я моргнула.
В будущем, лет через пять, случится стодневная забастовка, которая, увы, приведет только к увольнениям. Незадолго до смерти я слышала разговоры о том, что примут закон, устанавливающий нормы безопасности на магических фабриках, но я так и не узнала, поставит ли король на документе свою подпись.
Надо признать, смысл в словах Арчи имелся: если вкладывать финансы бездумно, то фабрика станет убыточной, и это путь к потере многовекового состояния Нияров. Но и игнорировать проблемы рабочих нельзя.
Автомобиль остановился, Ялис подал мне руку, помог выйти и тут же предложил локоть.
— Как насчет того, чтобы смотреть не все, боюсь, это будет еще и утомительно, а ограничиться кабинетом и фабричным музеем?
— Подумаю. — Я кокетливо подмигнула и повернулась к спешившему к нам навстречу мужчине. Лысеющий, крепко сложенный и одетый в сюртук не по размеру, он промокнул лысину платком и угодливо улыбнулся:
— Господин младший хозяин, лорд Иглори, леди… — Он запнулся и замолчал.
В своей прошлой жизни я видела его несколько раз и знаю, что он вёл документооборот фабрики, однако… при дедушке делами занимался совершенно другой человек. Кто продвинул этого? Вероятно, дядя.
А что с прошлым управляющим? Он был в возрасте, но еще очень крепкий старик, сам бы не ушел, ему еще работать и работать. Что же, выясню.
— Леди Нияр, — представил меня Ялис тем временем. — Ваша хозяйка. Арисоль, это мэтр Хок, новый управляющий.
— О… — Кажется, такого сюрприза новый управляющий не ждал.
Ну а я не собиралась откладывать разбирательство в долгий ящик. И сразу спросила:
— Мэтр Хок? Очень приятно, но… а где же мэтр Ложингтон? Дедушка говорил, что ни за что и никому больше не доверит производство. Я рассчитывала застать его здесь, мы давно знакомы, и мэтр, без сомнений, быстро объяснил бы мне все нюансы. Где он?
Возникла неловкая пауза. Лицо управляющего мгновенно побледнело, словно он увидел призрака. Его руки, до этого момента уверенно сжимавшие платок, предательски задрожали.
— М-мэтр Ложингтон… — пролепетал он, — он… он больше не работает здесь.
Арчи сделал шаг вперед, словно пытаясь прикрыть неловкость ситуации:
— Ари, дорогая, некоторые вещи меняются. Дедушка был стар, и, возможно, не все его решения…
— Не все его решения были верными? — перебила я, чувствуя, как внутри закипает гнев. — Интересно. И кто же принял решение заменить преданного семье человека на… вас, мэтр Хок?
Управляющий сглотнул и опустил глаза:
— Это было решение господина Бойда.
Дядя Бойд. Конечно. Он всегда считал, что знает лучше других, как управлять семейным делом.
Ялис незаметно коснулся моей руки, словно предупреждая не давить слишком сильно. Но я уже приняла решение.
— Что ж, мэтр Хок, — произнесла я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно, — раз уж я здесь, думаю, стоит начать знакомство с производства. Проводите нас, будьте добры.
Арчи попытался возразить, но Ялис опередил его:
— Отличная идея, леди Арисоль. Уверен, мэтр Хок с удовольствием покажет нам все самое важное и интересное.
Управляющий кивнул, но его взгляд метнулся куда-то за мою спину, словно ища поддержки. Или спасения?
«На воре шапка горит, мэтр Хок?» — подумала я, но вслух произнесла:
— Ведите же. Не будем терять время.
Четыре часа мы провели на фабрике, и за это время я успела изучить каждый уголок производства. Казалось, ничто не могло остановить мое любопытство — ни пыльный воздух, ни громкие звуки механизмов, ни попытки Арчи и мэтра Хока ограничить мой доступ к определенным зонам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Леди, там небезопасно! — протестовал управляющий, когда я настаивала на осмотре экспериментального цеха. — Именно поэтому я хочу увидеть все своими глазами, — настаивала я, натягивая защитную маску.
Ялис молча следовал за мной, иногда бросая на кузена и управляющего красноречивые взгляды. Арчи заметно нервничал, особенно когда я задавала вопросы о производственных процессах и безопасности.
- Предыдущая
- 17/39
- Следующая
