Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-194". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Королева Анастасия Юрьевна - Страница 103
Его нога, усиленная механизмами доспехов, ударила в то место, где я секунду назад лежал, пытаясь прийти в себя. Благо, перекатившись в сторону пару раз, я наткнулся спиной на что-то острое.
МЕЧ!
Я еле поднимался, когда он настиг меня и попытался сокрушительным ударом колена пробить мне грудь. Но его ногу встретила холодная сталь катаны, которой, по велению богов, я владел мастерски!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Несколько быстрых взмахов по сочленениям доспехов, и обнажились теперь уже беззащитные механизмы.
— Ах ты! — зарычал Ясуо, бросившись на меня с кулаками.
Но я не дал ему это сделать, пробив коленную чашечку точным уколом чуть ли не насквозь. Пробежала искра, и какая-то металлическая деталь звонко ударилась об пол. Ясуо взвыл, и повалился следом, сжимая окровавленную ногу руками.
— Сволочь! Изувер! Демон! — кричал он от невыносимой боли.
А я, в подтверждение его словам, принялся с особой жестокостью пинать его ногами, чтобы Ясуо раскрыл мне места на доспехах, где были установлены защитные амулеты. Громко матерясь, старик допустил ошибку, схватившись за мою ногу, и сразу же получил длинный порез на ладони. Инстинктивно прижав её к губам, сам того не ведая, он открыл мне на обозрение свой доспех.
Три точных укола и я услышал треск разрушившихся защитных амулетов.
Надеясь, что это всё, я покинул тело парня и переселился в тело Ясуо, сразу же почувствовав невыносимую боль!
— Ух! Кажется, я перестарался, да Ясуо-сама? — нервно смеясь, произнёс я.
— Нет! Не может быть! Ты у меня в голове⁈
— Да! И теперь ты как миленький подчинишься моей воле!
Настал момент истины.
Я отдал мысленный приказ Ясуо исполнять все мои пожелания, и он вдруг успокоился, хотя рана на ноге была очень серьёзна.
— Иди в комнату пыток, — сказал я его губами, и тут же выбрался из тела.
Глухо простонав, старик начал ползти к двери. Позади всё удлинялся кровавый шлейф, заставляя меня думать о необходимости оказания срочной медицинской помощи этому подлому интригану. Аптечка может найтись в лазарете. Но кто поможет мне дотащить Ясуо до него?
Ах да…
Я вселился в тело спящего паренька, и проковылял в его сторону. При каждом шаге живот разрывался от боли, прямо как тогда, когда из моего нутра вырывались демоны. Плохо дело! В скором времени эти двое обязательно составят друг другу компанию лёжа на холодном полу в лужах собственной крови!
Кое-как, я помог Ясуо подняться на ноги, и положил его руку к себе на плечо, и сам сделал точно также. И теперь со стороны могло показаться, что это изрядно выпившие закадычные друзья возвращаются из бара. Хотя я был уверен, что никогда в жизни не назову этого человека другом.
В голове вдруг щёлкнуло:
— Как мы его сделали, а⁈ — весело выдал Барбатос, потеснив меня в теле парня.
— Ты⁈ Выжил⁈ — очумел я, чуть не выронив Ясуо из своих рук.
— Ага. В последний момент сбросил обуглившуюся шкуру, и телепортировался домой. Немного привёл себя в порядок — после такой бешеной встряски пришлось натереться лечебной мазью. Не каждый раз меня дубасят молнией, да ещё и без остановки!
— Это просто потрясно! — в восторге произнёс я, радуясь встрече со своим спасителем.
— И не говори. Кстати, напомни мне не забыть забрать Рояль на обратном пути.
— Что-что? — не понял я.
— Королевский Телепортатор. Красный камень. Я называю его Роялем, потому что он избавляет практически от любой проблемы или опасности, как рояль, выпрыгнувший из кустов. Ну знаешь, термин такой среди бумагомарателей. Писателей, то бишь. Когда автор поленился продумать сюжет, и спас героя божьем проведением, или случайно упавшим на его врагов метеоритом.
— Да, я понял. Крутая штука! А что с небожителем? Он погиб?
— Не-а. Всего лишь отправился покорять неизведанные уголки вселенной. Пока он очухается и начнёт делать попытки вернуться назад, мы уже будем далеко отсюда. А отследить нас по спутнику он не додумается. Слишком архаичен, старый пень.
— Если бы я мог, то пожал бы тебе руку, — искренне произнёс я, ощущая бурю позитивных эмоций.
Тем более, наше тело начало исцеляться в связи с тем, что в нём снова поселился демон. И это здорово — значит, этот молодой человек останется живым и здоровым, когда Барбатос покинет его. И Токугава тоже будет в порядке после ухода Стигматы. Ещё чуть-чуть и всё будет хорошо!
— Погоди, — вдруг сказал демон.
Мы остановились перед проёмом, ведущим на лестницу к лазарету.
— Что?
— Лучше уточни сейчас, как отключить блокирующие артефакты в камере Стигматы. А то ещё придётся вести его обратно.
А он говорил вполне логичные вещи. Я как-то об этом не подумал. Вдруг Ясуо поднял заслоны для магических камней, нажав кнопку на каком-нибудь пульте? Надо поинтересоваться у него.
— Отключи блокирующие камни в камере Стигматы, — приказал я.
— Мне нужно спуститься туда лично и отключить их своим голосом. Дистанционный пульт я уничтожил сразу после активации защиты, — дрожащим от боли голосом, сказал Ясуо.
Вот же хитроумный гад!
— Он теряет слишком много крови, — сказал я, указав на разрубленное колено. — Мы не имеем права рисковать. Можешь его вылечить?
— Без проблем, — ответил Барбатос, и приложил правую руку на рану Ясуо.
Я почувствовал, что под ладонью разлилось тепло, а на лицо старика стало менее сморщенным от боли. Он глубоко вздохнул, и даже улыбнулся — лечение прошло успешно!
— Всё. Как новенький. Можешь хоть пинками отправлять его на лестницу. Пусть летит кубарем и скорее вызволяет нашу командиршу!
— Нашу? Хм… Не стоит. А то свернёт шею и всё — поминай, как звали. И останется Стигмата здесь одна одинёшенька.
— Тогда не пинай его. Будем беречь, как грудного ребёнка, пока он не сделает дело.
На том и порешили. Благополучно спустившись в подвал, мы сразу же направились к дьяволице, которая встретила нас ликующим воплем:
— Ах, вы мои сладкие! Я всё слышала отсюда. Вы всё-таки нагнули старика и его страшилу из старых божков! Давайте, быстрее освобождайте меня, чтобы я скорее вас отблагодарила!
Мне стало немного боязно. Чем она решила нас отблагодарить? Надеюсь, ничем таким, что могло быть связано с безудержным сексом с всесильной женщиной-демоном! Хотя, зная её, я бы не отметал такой вариант.
Ясуо громко произнёс кодовое слово «Аутодафе» и заслоны на камнях спустились в ниши на полу. Затем мы взяли автомат в коридоре и нашпиговали камни очередями пуль. Словно оранжевая карамель, янтарные артефакты разлетелись вдребезги. Стигмата тут же встала вместе со стулом. Она лишь слегка ссутулилась, как хомуты на её руках, да и сам стул разлетелись на куски.
Подойдя ко мне вплотную, дьяволица схватила меня за затылок и притянула к себе. Долгий жаркий поцелуй с применением языка, намекнул мне о том, что между нами точно больше нет вражды. А Барбатос, скорее всего, интерпретировал этот жест доброй воли совсем в ином ключе, т. к. когда Стигмата разжала свои губы и отступила на шаг, он громко присвистнул.
— Какая же вы горячая штучка, генерал!
— Других в Аду не держат, — улыбнулась дьяволица.
— Надеюсь на такое же горячее продолжение сегодня вечером! — с хитрецой произнёс Барбатос.
— Вот ведь наглец! — влепив нам увесистую пощёчину, с возмущением сказала Стигмата. — Хотя, я была бы не против хорошей встряски, ребятки! Жаль, у нас нет времени на весёлый тройничок. Дел невпроворт! Нужно разгрести всё то дерьмо, что навалило за этот день…
Глава 29
Всем на выход
Весь вечер прошёл за сборами. Стигмата и Барбатос обыскивали замок на предмет защитных амулетов и прочего антидемонического оружия, которое они нещадно уничтожали, чтобы ослабить возможности Ордена. Мне казалось, что это не имеет никакого смысла, ведь по словам Ясуо, у них была разветвлённая сеть по всему миру, плюс, как минимум, свои или даже военные мощности армии, позволявшие штамповать противодемоническое оружие.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 103/1807
- Следующая
