Вы читаете книгу
Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
Хилл Сьюзен "Susan Hil"
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Хилл Сьюзен "Susan Hil" - Страница 559
– Но мне нравится смотреть, как ты краснеешь рядом с ним. Это так очаровательно. Наша правильная, начитанная Энни просто звереет, когда рядом мистер Донован.
– Еще бы. Он специально подбирает слова, чтобы вывести меня из себя. – Я с трудом разжала зубы. – Зачем он это делает?
– Ну, наверное, потому что это работает. – При усмехнулась.
– А как я, по-твоему, должна реагировать? – Я сморщила нос и оскалила зубы. – Просто слушать и терпеть?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Она рассмеялась.
– Конечно нет. Просто вы очень мило флиртуете, вот и все.
– Флиртуем? Ты перепила, что ли? Мы с Лиамом терпеть друг друга не можем.
– Это я уже поняла. – Ее глаза сверкнули озорным восторгом.
– Прия Капур, не смотри на меня так. Лиам – напыщенный придурок. Надо познакомить их с Эли. Эти двое сразу же поладят. Усядутся в угол и будут обсуждать, какие они умные и важные.
– Так давай. – Она игриво подтолкнула меня вперед.
– Я с ним не флиртую, ясно?
– Однако мы уже пять минут говорим о Лиаме. – Она подмигнула. – И потом, ты, может, и не флиртуешь, а вот он по уши в тебя влюблен.
– Лиам – ходячий красный флаг.
– Да, у этого парня интересная история. – Она посмотрела в его сторону.
– Он меня презирает, – продолжала я. – Считает наш фестиваль идиотским. Когда я спросила, не хочет ли «Оленья голова» принять участие, он назвал нас инфантильными. Нет никаких шансов, что он в меня влюблен.
– Ладно. Давай сойдемся на этом. Но только я скажу еще пару слов о мистере Доноване. Этот человек – твоя родственная душа. Он многое пережил. Может быть, ты этого не видишь, но я вижу. За его шуточками прячутся страдания. Его показное равнодушие ко всему, его сарказм – всего лишь броня. – Она наклонилась, прижала ладонь к подбородку. – Я думаю, ты можешь выяснить несколько причин его боли.
У меня перехватило дыхание, меня бросило в жар. Что она имела в виду? Я хотела спросить, но не хотела выглядеть слишком заинтересованной.
– Как бы то ни было, хватит о Лиаме. – При обняла меня. – Лучше давай попробуем что-нибудь еще выяснить о Сете. Не думаю, что мы должны сбрасывать его со счетов, особенно если он преследовал Кайлу.
– Согласна.
Я была рада, что она оставила тему Лиама Донавана, но ее слова меня все же смутили. Могла ли быть причина для такого его поведения? Или все дело было только в излишней романтичности При, которую она проецировала и на других? Лиам выводил меня из равновесия. Старался изо всех сил, чтобы я почувствовала себя маленькой и никчемной. Это был не флирт. Это была неприкрытая неприязнь, и взаимная. Я понятия не имела, почему При считала это остроумным обменом любезностями, но она ошибалась. Очень ошибалась.
Я наблюдала, как Лиам, наклонившись к краю барной стойки, потягивает виски с таким видом, будто весь этот бальный зал принадлежит ему. Поймав мой взгляд, он поднял стакан. Мне вновь стало не по себе, я отвернулась и сделала вид, будто внимательно изучаю толпу.
Люди, судя по всему, хорошо проводили время. Несколько пар кружились в танце между высокими столиками. Писатели и читатели слились в шумную толпу, официанты продолжали разносить напитки и закуски. Ну вот что в этом всем могло не нравиться Лиаму?
– А, вот вы где.
Дружелюбный голос отвлек меня от размышлений. Я подняла глаза и увидела, что к нам направляется Хэл. Сегодня он наконец-то сменил кардиган на рубашку в черно-белую клетку и дополнил образ галстуком-бабочкой.
– Вы отлично справились, и вы такой нарядный. – Я крепко его обняла. – Как все прошло? Как дела с магазином?
– О, спасибо. – Он положил руку на грудь, закрыл глаза, медленно и глубоко вдохнул. – Надеюсь, мне больше никогда не придется переживать подобное. Весь мой опыт владельца магазина детективов никак не подготовил меня к настоящему убийству.
– Не верится, что подобное могло произойти. – При погладила его ладонь.
– Мне надо было остаться с вами, – сказала я. При виде глубоких морщин у него на лбу у меня защемило в груди.
– Вы и без того достаточно натерпелись, Энни. – Хэл махнул рукой. – Я бы и не позволил вам остаться.
Я благодарно улыбнулась ему.
– Что сказала доктор Колдуэлл?
– Не так уж много. Вся команда действовала очень слаженно и организованно, а я по большей части занимался тем, что старался не путаться у них под ногами. Лучше бы я правда установил камеры, когда вы с Флетчером советовали. Тогда мы бы не оказались в таком положении. Мы бы увидели убийцу в действии, и это дело можно было бы легко раскрыть.
– Вы не виноваты, Хэл.
Оттого что он винит во всем себя, мне стало еще хуже. Это я все устроила. Если бы не фестиваль, Кайла Минтнер никогда бы не приехала в город и сейчас была бы жива.
– Я просто старый зануда. Кажется, я впервые за много лет вышел из дома без кардигана. – Хэл дернул бабочку, как будто она мешала ему дышать. – Надо было слушаться вас с Флетчером. Вы заботитесь обо мне и о том, чтобы сделать магазин современнее. С сегодняшнего дня я начну менять свои привычки. Камеры будут заказаны завтра и установлены в ту же минуту, как их привезут.
– Мы понятия не имеем, смогли бы камеры предотвратить убийство, – заметила При. – Это было жестокое ножевое ранение. Возможно, убийца не беспокоился, что его заметят. Он мог замаскироваться – так много возможностей.
– Это правда, – согласилась я.
– Тем не менее смерть Кайлы сподвигла меня стать решительнее. – Хэл обвел рукой комнату. – Вы только посмотрите на все это! Какой успех! Вот что происходит, когда я следую советам своих молодых сотрудников.
Я улыбнулась.
– Явка феноменальная, даже с учетом убийства.
– Может быть, как раз с учетом убийства. – При вскинула бровь.
– Что доктор Колдуэлл сказала о магазине? Завтра мы открываемся или пора воплощать в жизнь план Б?
Никакого плана Б у меня еще не было, и мне, похоже, предстояла непростая ночь.
– Она дала нам зеленый свет. Есть небольшой шанс, что она может зайти и задать несколько дополнительных вопросов, но команда очистила место преступления и все привела в порядок. – Хэл судорожно сглотнул, видимо вновь представив эту картину, но быстро собрался с мыслями. – К счастью, место преступления – только гостиная. Доктор Колдуэлл велела одному из офицеров помочь мне убраться. Но до завтра комнату надо будет закрыть. Она оставила указания для уборщиков. Ковры нужно будет отпарить и продезинфицировать. Нам следует убедиться, что комната будет закрыта для посещения до конца выходных. Мы не можем допускать туда гостей.
– Верно.
Перенести улики в другую часть магазина нетрудно. Конечно, интрига с тайным книжным шкафом будет разрушена, но, уверена, гости войдут в наше положение.
– Доктор Колдуэлл сказала, что у нее есть несколько зацепок, которыми команда будет заниматься следующие несколько дней. Она попросила дать ей просмотреть наши журналы продаж и клиентские файлы. Я спросил, считает ли она убийцей кого-то из местных жителей или думает, что этот человек приехал сюда специально свести счеты с Кайлой. – Он вновь одернул галстук.
Мне захотелось сказать, чтобы Хэл снял его, если хочет. Ему не нужно было торжественно одеваться, особенно в свете того, что он пережил.
– И что она ответила? – спросила При.
– Она ответила, что пока еще слишком рано делать какие-либо предположения. – Хэл тяжело вздохнул.
Это я могла сказать ему и сама.
– Хотя я немного обеспокоен, потому что она недвусмысленно заявила, что пока убийца не арестован, все в городе должны быть в курсе и начеку. Они не знают, с кем в данный момент имеют дело, а это значит, что каждый может быть подозреваемым или жертвой. – Морщины на лбу Хэла стали глубже. – Я не могу представить, что пострадает кто-то еще. Это будет просто ужасно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Уверена, доктор Колдуэлл отменила бы все мероприятие, если бы считала, что мы в серьезной опасности, – сказала я, надеясь, что голос звучит убедительно.
Хэл кивнул, но не похоже было, что он действительно мне поверил.
- Предыдущая
- 559/1413
- Следующая
