Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кто ты, Такидзиро Решетников? Том 10 (СИ) - Афанасьев Семён - Страница 41
— Хм. Да. — Кайто озадачился следом за ней, видимо, дальше какого-то пункта он тоже не раздумывал.
Глава 17
— Ещё — члены официальных делегаций, — метис, припоминая что-то, отогнул от кулака второй палец. — Ещё — члены экипажей воздушных и морских судов — при выполнении ими своих служебных обязанностей. — Третий.
— Вот это перечень, — резко впавший в задумчивость однокурсник расфокусировал взгляд. — Не то чтобы оно меня прямо касалось, но звучит удручающе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— На тему? — логист воспользовался тем, что соученик проецировал на него своё отношение к Уте.
— Мне на моей должности стало неуютно. Я очень хорошо понимаю, на кого надевают браслеты, и за что, — Кайто поёжился. — У меня две дочери маленькие, в конце концов. Только сейчас представил, кто именно под категориями тех делегаций или корабельных команд может заехать. И что натворить.
— Я более чем уверен, те иностранцы приедут со вполне конкретной целью, на очень короткий срок, и лично вы можете спать спокойно. Как и ваша семья, — твёрдо отрезал Решетников. — Сейчас говорю не только как частное лицо. Простите, не могу сказать больше; плюс у самого пока лишь догадки.
— Эй, чё вы тут гляделки между собой устроили? — уяснив вчерне расклад, Ута стремительно успокоилась и сочно зевнула.
Сидеть дальше на железном столе даже в пику его хозяину было лом — она спрыгнула и прошлась по помещению:
— Кайто-кун, если тебе так некомфортно, давай этих будущих мудаков поймаем.
—???
—???
Две пары распахнувшихся мужских глаз согрели её душу.
— Ты же поймал сам момент, когда я задвоила сигнал из Йокогамы?
— Конечно. Мы же договорились, я сидел на подстраховке. Специально: если бы твой дубль прошёл с искажениями, либо если б ваше оборудование не смогло воспроизвести оригинал, либо…
— Меня б взяли за мягкое место ещё в аэропорту, — перебил врубившийся с полпинка Решетников. — Те самые полицейские по сигналу вашего сервера.
— По телеметрии момент включения дубля как-то отразился? — она встала на след и за долю секунды вернулась в амплуа директора департамента.
— Да. — Кайто быстро пересказал технические детали.
— Ну так и поставь сторожок? — предложила Уэки. — На будущее? С учётом практического опыта? Ещё раз такая «сработка на заборе» — значит, надо ехать проверять клиента. Значит, не просто так коротит.
Кайто неожиданно завис.
— Какие предусмотрены процедуры, если у вас, тех отдела, возникает подозрение, что браслет скомпрометирован? — снисходительность так и лилась у неё из всех щелей (Ута отыгрывалась за предыдущую минуту).
— Пробация или надзор едут на адрес и смотрят, — задумался вслух старый знакомый. — Своими глазами. Перед этим позвонят — клиент обязан быть на связи двадцать четыре на семь.
— Если клиент не отвечает?
— В полицейский розыск. В течение пяти минут.
— А если отвечает, но пудрит мозги? Говорит, что находится в одном адресе, а сам несётся в аэропорт?
— Во-первых, при звонке смотрим, где физически находится телефон, — соученик щёлкнул по монитору. — Там же не человек поднимает тревогу, а сервер — сравниваем со словами клиента. Инспектор пробации или сотрудник Центра надзора берёт кого-то из наших, после звонка едет к клиенту на адрес. Попутно у нас в техотделе сверяется всё со всем, в том числе — та самая трассировка телефона.
— Ну вот тебе и бинго, — Ута подвигала бровями. — Если-когда у тебя случится дубль сигналов как с моим хафу, поднимайте тревогу. Не думайте, не размышляйте, не тяните. Настрой лично сервер именно на эту фигню — и всё.
Рот Кайто медленно открылся, а брови наоборот поползли вверх.
— Тех будущих иностранцев будет ловить уже система. Сколько всего таких браслетов надевается в Токио? — Ута наклонила голову к плечу.
— По стране в том году было восемь тысяч сто шестьдесят шесть. Сколько из них в Токио, надо запускать файл и сортировать.
— Не надо. Ясно, что мало. Даже не тысячи в год, что уж говорить в месяц и в неделю. По мне, отследить — раз плюнуть, было бы желание. Твоё начальство же не сможет тебе отдать команду не поднимать тревогу?
— Начальству я сразу откажу, — твёрдо сказал ботаник. — Это был бы незаконный приказ, я очень хорошо знаю, что делать в таком случае.
На улице Такидзиро согрел её сердце повторно:
— Больше всего я боялся, что ты у него между делом спросишь: «А чего ж ты, такой правильный, промолчал, когда мы через границу валили?». — Решетников будто прислушался к себе, после чего хмуро добавил. — С тебя станется.
— Ты не представляешь, скольких сил стоило, — не стала отрицать она, лицо само расплылось в счастливой улыбке. — Даже вообразить не можешь, как я напряглась, чтобы прикусить язык и промолчать. Хотя спросить именно это прям надирало, вот очень-очень. Оценил, на какие жертвы ради тебя я иду⁈
— Это манипуляция.
— И снова не буду спорить — конечно, она, родная. Но попробуй что-нибудь возразить?
— Хм.
— Пха-ха-ха. То-то.
ИНТЕРЛЮДИЯ
— … Уэки-сан, это не шутки.
Юо против воли опустил глаза в пол, словно нашкодивший младшеклассник. Ответить было нечего.
— Меня мало волнуют пути, которыми вы добудете эти алгоритмы, — внешне спокойно продолжил Сайондзи Арата, шеф MCSD (Mitsubishi Cognitive Systems Division — Подразделения когнитивных систем Мицубиси). — В отрасли все знают, что в Йокогаме уже есть не просто оптимизационные модели, а целые кластеры решений — если по аналогии, средства производства средств производства.
— Что заставляет вас так думать? — Уэки-старший не отрывал взгляда от носков собственных туфлей. — Да, инсайдерская информация действительно давала пару сигналов на эту тему. Но лично я каких-либо материальных подтверждений пока…
Собеседник резко поднял раскрытую ладонь, перебивая. Точнее, останавливая.
— Уэки-сан, пару слов на отвлечённую тему. Как лично вы относитесь к перебежчикам?
— Нормально отношусь. — Юо с вызовом посмотрел в глаза Араты. — Рассказы о верности чему-либо или кому-либо до гроба — дешёвая пропаганда для низов. Правила создаются на верхах пирамиды, чтобы управлять теми, кто ниже.
— Где-то соглашусь, но есть нюанс. Вы сейчас, пытаясь сменить один лифт на другой и вознестись к верхним этажам, минуя ступеньки, перепрыгнули две тумбочки сразу. Из Йокогамы — в Мацусита, которые, воспользовавшись вашими наводками, только проиграли. Хотя отрасль и биржу тряхнуло ого-го — в Йокогаме вон, министерский управляющий и антикризисная комиссия.
— Я могу всё объяснить.
— НЕ ПЕРЕБИВАЙТЕ! Дальше, когда не выгорело с новыми акционерами (несмотря на все усилия с эмиссией, махинации с контрольным пакетом и сумасшедшим стариком Хьюгой), вы похищаете рабочий компьютер родной дочери и приходите с ним к нам. — Хозяин кабинета откинулся на спинку кресла. — М-м-м, если точно, сперва лично я заключаю с вами устный меморандум, потом вы уводите оттуда «алгоритмы».
— Это действительно её компьютер!
Злосчастный ноутбук, который он технично унёс из кабинета Уты, когда та с утра не вязала лыка после ночных алкогольных (и не только) возлияний, стоял между ними на пустом рабочем столе, словно некий водораздел посреди равнины.
— Конечно, — Сайондзи кивнул. — Мы проверили, это в самом деле так. Проблема в ином. Вместо нужного нам всем вы принесли пустышку. НИОКР в вашем лице ничего не приобретёт; по крайней мере, если ваш единственный багаж — это, — небрежный кивок на лэптоп с корпоративной маркировкой Йокогамы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Это было фиаско. Юо словно глупый школьник сделал сразу несколько последовательных ошибок.
Во-первых, он не проверил лично массивы информации на украденной технике до её передачи — поторопился поскорее отчитаться, набирая виртуальные очки. В глазах, как думалось, новых будущих партнёров.
- Предыдущая
- 41/52
- Следующая
