Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пара для безжалостного дракона (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 25
Глава 31
Я отвела взгляд от окна и посмотрела на Дориана. Он сидел, удобно откинувшись на спинку сиденья, но пальцы его левой руки слабо постукивали по подлокотнику. Медленный, размеренный ритм, почти неуловимый. Он не в духе.
— Расскажи, что произошло вчера, — повторил он, чуть медленнее, чем в первый раз.
— Ты же уже знаешь. Адриан, наверное, всё тебе изложил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Предпочитаю услышать все от тебя.
Я вздохнула.
— Я ехала в кэбе, всё было спокойно. Потом что-то треснуло, лошади сорвались, экипаж перевернулся. Я ушиблась. Адриан оказался рядом. Он помог мне, — я сделала короткую паузу. — А сегодня… принёс лекарства.
Тишина.
Дориан всё ещё смотрел на меня, не отводя взгляда. Он ничего не сказал, но постукивание пальцев прекратилось. Рука сжалась в кулак, прежде чем он небрежно положил её обратно на колено.
— Ты уверена, что это была случайность?
Я чуть нахмурилась.
— А ты нет?
Он чуть наклонил голову, словно оценивая меня.
— Интересно, с чего вдруг Вестмор проявил столько участия?
Я закатила глаза.
— Это называется элементарная вежливость.
— Нет, это называется личная заинтересованность, — в его голосе скользнула едва уловимая насмешка.
Я почувствовала, как у меня внутри что-то сжалось. А ведь я про цветы умолчала. И это его «до встречи» тоже прозвучало весьма многообещающе.
— Просто будь осторожна. И не рассказывай ему ничего лишнего.
Я прищурилась.
— Что?
— Не доверяй ему, — повторил он спокойно, но в голосе скользнуло напряжение. — Не стоит обсуждать с Вестмором то, что не касается его лично.
Я непонимающе посмотрела на него.
— Ты говоришь так, будто он шпион.
— Не совсем, — уголки его губ дрогнули, но в глазах не было и намёка на улыбку. — Он глава тайной канцелярии.
Я моргнула.
— Что?
— Глава тайной канцелярии, — спокойно повторил он.
Моя голова медленно осознала смысл этих слов.
— Эм-м, — Я выдохнула, вцепившись в подол юбки. Везет же мне! — Да что вы все забыли в этом богом забытом месте?
Дориан чуть наклонил голову набок, наблюдая за моей реакцией.
— Это тебе так кажется. На самом деле этот город считается курортным.
Я заморгала.
— Что?
Он чуть ухмыльнулся.
— Здесь в горах есть поместья аристократов, горячие источники. Многие влиятельные люди приезжают сюда отдохнуть.
— Боги, зачем я только поселилась тут… — пробормотала я, прижимая пальцы к вискам.
— Потому что тебе показалось, что здесь тихо.
Я устало вздохнула.
— А тут полно аристократов, которые приезжают отдохнуть…
— Идеальное место для похищение девушек?
— Да.
— А Вестмор тоже занимается поиском Ордена?
— Мы все этим занимаемся.
Я нахмурилась.
— Выходит, вы конкуренты? Противоборствующие организации?
— Мы все служим Империи. Только по-разному.
— Хм...
В воздухе повисла тишина.
Я устало потерла переносицу. В последнее время мне везло на мужчин с тайнами.
Посмотрела в окно, стараясь не показывать, что чувствую на себе пристальный взгляд Блэкбёрна. Он изучал меня, не скрывая этого, и от этого под кожей будто начинало покалывать.
Я поджала губы, сделав вид, что не замечаю его внимания.
Вскоре мы выехали за город, к особняку. Уже издалека было видно оцепление. По периметру расставили стражу, у ворот стояли несколько кэбов.
Я нахмурилась.
— Что случилось?
Дориан вышел из кэба первым, окинул взглядом оцепленный особняк, а затем бросил через плечо:
— Вчера здесь пропал человек.
А потом он подал мне руку и помог выбраться.
Глава 32
Особняк возвышался над окрестностями, строгий, неприступный.
Его фасад украшали колонны, высокие и массивные, будто опоры древнего храма. Каменные орлы, распластав крылья на карнизах, смотрели вниз, и мне казалось, что ещё немного — и они сорвутся, устремятся вниз, прорезая воздух тяжёлыми тенями.
Блэкбёрн шагал вперёд уверенно, ни разу не оглянувшись. Я же задержала взгляд на массивной дубовой двери, потом скользнула глазами по чёрным плитам пола с золотыми прожилками, отполированным до зеркального блеска.
Холл был просторным, но без излишней пышности. Здесь всё подчинялось строгой симметрии и холодному порядку: ряды высоких канделябров, тяжёлые портьеры на окнах, мебель из тёмного дерева, без единой лишней детали и вычурности.
Нас встретил дворецкий — высокий, сухопарый, в чёрном сюртуке, с лицом, напоминающим вытесанный из дерева профиль статуи. Он склонил голову, не задавая вопросов, и жестом пригласил следовать за ним.
Мы пересекли анфиладу комнат и остановились перед кабинетом хозяина дома.
Мужчина сидел за массивным письменным столом, освещённым мягким светом настольной лампы с бронзовым абажуром. В комнате пахло старыми книгами, кожаными переплётами, дорогим парфюмом и лёгкими нотками можжевельника.
Когда он поднял голову, я заметила, что его волосы серебристо-седые, но на лице почти не было морщин.
Взгляд — пристальный, проницательный, тяжёлый. Сколько ему лет? Пара сотен?
Высокие скулы, резкие линии носа, тонкие губы... В этой внешности было что-то хищное, но не дикое, а скорее благородное — как у орла, привыкшего парить над землёй, наблюдая за всеми сверху.
— Лорд Блэкбёрн, — качнул головой хозяин кабинета.
Жест был учтивым, но едва уловимое выражение на лице давало понять, что он не слишком рад нам тут.
— Лорд Даркбёрд, — ответил Дориан.
— Присаживайтесь, — голос хозяина особняка был низким, ровным, но в нем звучала стальная нотка.
Блэкбёрн сел первым, лениво откинувшись на спинку кресла, словно чувствовал себя здесь вполне в своей тарелке. Я последовала его примеру, ощущая на себе внимательный взгляд хозяина дома.
— Это моя личная помощница, — спокойно сказал Дориан. — Амелия Стерклес.
Лорд едва заметно приподнял бровь, но ничего не сказал. Потом перевел внимательный взгляд на Дориана.
— Пропала не только моя служанка, — сухо произнёс он. — Из библиотеки исчезла древняя книга.
Дориан кивнул, не проявляя удивления.
— Почему сразу не сообщили?
— Потому что такие вещи не обсуждают в письме, которое могут перехватить, — голос лорда прозвучал хлёстко, с едва заметным раздражением. — Но позвольте задать встречный вопрос: с каких пор Каратели занимаются пропажей людей?
Блэкбёрн чуть усмехнулся.
— С тех самых пор, как этих пропаж стало слишком много.
— Служанка из простого сословия, а те девушки, что интересуют вас аристократки.
— Вы весьма осведомлены, — дернул уголком губы Блэкбёрн. — Это неважно. Все дела о пропавших людях сразу отходят к Карателям.
Дориан слегка наклонился вперёд.
— Когда в последний раз вы видели свою служанку? Когда заметили, что книги нет?
Лорд Даркбёрд сцепил пальцы в замок.
— Её звали Марта Тирс. Работала у меня три года. Исполнительная, бесшумная, никогда не проявляла любопытства. Последний раз я видел её позавчера вечером в библиотеке. Она подала мне чай и ушла. Больше её никто не видел.
— Когда обнаружили пропажу?
— Вчера утром. В её комнате всё осталось на местах, но самой Марты не было. Дверь не заперта, следов борьбы нет. А книга… — он замолчал, сжав губы. — Её отсутствие я заметил только сегодня утром.
— Что за книга?
— Редкая. Коллекционная.
Повисла напряжённая тишина.
— Где хранилась?
— В закрытой секции в библиотеке.
— Кто ещё знал о её существовании?
Даркбёрд усмехнулся — холодно, без тени веселья.
— Полагаете, я так глуп, чтобы доверять подобные сведения посторонним?
— Хорошо. Покажите свою библиотеку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Это было величественное место. Потолок уходил ввысь, скрываясь в полумраке, а ряды книжных шкафов, выполненных из чёрного дерева, тянулись вдоль стен, достигая самого верха. Я скользнула взглядом по корешкам книг.
- Предыдущая
- 25/44
- Следующая
