Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По праву дракона (СИ) - Счастная Елена - Страница 11
Они мерцали в зеленоватом полумраке парка, как и золотая прядь в его тёмных, длиной до плеч, волосах.
— Тар Аронскейл… — облегчённо вздохнула Илэйн.
Однако фигура незнакомца для меня никак не прояснилась. Мне показалось, что это имя я где-то слышала, но не смогла вспомнить, где. Однако, судя по тому, как мужчина выглядел и как был одет, он тоже из вирмов. Причём из той знати, что редко спускается до простых людей. Что он вообще делает в парке?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Леди Фаэринн, — кивнул он тётушке и перевёл свой лавовый взгляд на меня. — Так что тут происходит?
— Он обокрал меня! — выкрикнул самый обиженный парень, видимо, непосредственный хозяин кошелька. — А леди… Просто проходила мимо, мы не просили её помощи.
— Может, леди сама ответит мне? — ничуть не теряя самообладания, уточнил вирм. Его обманчиво мягкий голос таил в себе твёрдый стержень. Именно его звон заставлял всех вокруг неосознанно подчиняться.
— Сдаётся мне, это просто ошибка, — ответила я, едва владея внезапно охрипшим голосом. — У них нет доказательств. Но они избивают того, кто заведомо слабее их!
Похоже, все эти драконы как-то странно на меня действовали, их аура подавляла жалкие зачатки моей магии, отчего я неизменно чувствовала себя зажатой в тиски. Тар Аронскейл очень внимательно меня выслушал, а затем укоризненно поцокал языком.
— Как нехорошо, — он вновь посмотрел на притихших зачинщиков. — Отцы разве не учили вас, что бесчестно нападать впятером на одного?
— К тому же у меня ничего нет! — осмелился подать голос беспризорник.
— Конечно, нет, — удивительно легко согласился вирм. — Потому что я только что нашёл злосчастный кошелёк.
С этими словами он убрал одну руку из-за спины и продемонстрировал пропажу, из-за которой возникло столько шума.
— Рядом с прилавком мороженщицы, — пояснил тар Аронскейл. — Я хотел отдать его ей, но потом услышал крики и подумал, что они как раз могут быть из-за этой вещицы. Ваша?
— Да! — обрадовался хозяин кошелька. — Это мой!
Он подскочил к вирму и попытался забрать свою собственность, но тот поднял руку выше, не позволяя ему дотянуться.
— Что нужно сделать, чтобы получить его назад, как вы считаете? — прищурил он свои золотые глаза.
Парни озадаченно замялись.
— Извиниться! — подсказала я, и тар Аронскейл одобрительно на меня покосился. — Вы обидели невиновного из-за собственной невнимательности!
— Вот ещё, извиняться перед оборванцем! — фыркнул кто-то из мальчишек.
На него испуганно зашикали.
— Как не стыдно! — даже тётушка Илэйн не выдержала такой наглости.
— Извини, — буркнул хозяин пропажи нехотя, даже не взглянув на того, кого недавно тряс, словно осинку, пытаясь получить то, чего у него вообще не было.
— Ну… — вздохнул вирм, картинно закатив глаза. — Разве так извиняются?
— Извини! — повторил парень громче. — Мы… ошиблись.
Остальные его приятели тоже пробормотали сконфуженные извнинения, переминаясь с ноги на ногу и пряча друг от друга, а особенно от взрослых, виноватые взгляды.
— Так-то лучше, — смилостивился тар Аронскейл. — Забирай свой кошелёк. И впредь будь внимательнее. Я запрошу ваши имена в школе, и родители обязательно узнают о том, что недостаточно уделяли времени вашему воспитанию. Уверен, они обязательно восполнят пробелы в нём.
Забрав ценность, парни сбились в кучку и быстро ретировались, а беспризорник вдруг подошёл ко мне.
— Спасибо, что вступились… — посмотрел на меня снизу вверх. — А то они сильно меня избили бы. Как потом в приют возвращаться?
Значит, я не ошиблась, приютский. На такое у меня отчётливый нюх. Да и рядом с мороженым он ходил не зря, наверняка ему жуть как хотелось полакомиться — тогда-то его и заметили парни. Жалостливо вздохнув, тётушка Илэйн полезла в ридикюль за монеткой, но тар Аронскейл остановил её и сам выдал парнишке несколько медяков.
— Надеюсь, ты потратишь их с удовольствием, — предупредил.
— Спасибо! — обрадовался мальчишка и убежал так быстро, будто побоялся, что деньги у него тотчас отберут.
Мы же с Илэйн в сопровождении тара Аронскейла вернулись на дорожку, с которой ушли, привлечённые шумом. Как оказалось, там в ожидании стояло двое суровых, одетых в строгие костюмы мужчин. Похоже, это были спутники вирма, а выглядели они как будто какие-то деловые партнёры, с которыми он прервал очень важный разговор.
— Леди Фаэринн, — с лёгким упрёком в тоне обратился дракон к тётушке. — Может, вы всё-таки представите меня вашей очаровательной спутнице?
— Ох, простите, тар Аронскейл. Я совсем растерялась из-за этих шалопаев! Позвольте… — она придержала шаг, вынуждая и меня тоже замедлиться. — Марселина Хэлкроу! Моя троюродная чудом найденная племянница.
— Та самая? — как будто удивился вирм. — Это отличные новости! Признаться, я был очень заинтригован, когда объявили Собрание по этому счастливому поводу. Всё гадал, как может выглядеть наследница столь известного семейства.
Он улыбнулся, обволакивая моё лицо своим почти осязаемым плавленым взглядом. От него шло настолько явственное излучение драконьей мощи, что хотелось слегка отодвинуться. Казалось, вот-вот мне опалит брови и ресницы.
— Будем считать, что для вас интрига раскрыта, — рассмеялась Илэйн.
— Что ж… — мужчина усмехнулся. — Полагаю, до полного раскрытия интриги тут ещё очень и очень далеко. Ещё увидимся, леди Хэлкроу. Всего доброго.
Он сдержанно нам кивнул и удалился к ожидающим его спутникам, после чего они быстро скрылись в глубине парка. Мы с тётушкой проводили их взглядами. Странное чувство, он выглядел доброжелательно, вёл себя приветливо, но одно только осознание, что он драконокровный, заставляло мою душу сжиматься в комок.
— Как его зовут? — спросила я и прокашлялась. В горле до сих пор стояла сухость, как после зноя.
— Валтаир, — с удивительным уважением в тоне ответила Илэйн. — Он молодой вожак клана Дракисс.
— Вожак?! — переспросила я так громко, что пара прохожих удивлённо посмотрела в нашу сторону. — Что он здесь делал?
Вожаки казались мне почти небожителями, которых нельзя просто так встретить в парке. Но Валтаир как будто просто гулял. И просто решил вступиться за беспризорника вместе со мной! Такое вообще бывает?
— Мало ли… — тётушка пожала плечами. — У него много разных дел, он не сидит на месте. Пойдём. У нас осталось не так много времени, чтобы собраться.
После обеда мы вновь взялись за примерку уже купленных платьев и из двух выбрали то, что лучше всего подходило для встречи с вожаками кланов. Я вообще не представляла, что меня там ждёт, поэтому с приближением самого важного момента волновалась всё больше. Илэйн пыталась меня успокоить, но я видела, что она сама в неведении и растерянности, поэтому все её усилия были тщетны — моё беспокойство лишь нарастало.
И вот, почти перед самым выходом, в наши сосредоточенные сборы вдруг ворвалась нотка интриги. К крыльцу плавно подъехал хорошо знакомый мне по дороге до Нествинда экипаж — тёмно-коричневый, лакированный, с теми же шторками на окнах из фиолетового бархата. Я выглянула в окно, и в груди тревожно ёкнуло. Это был странный короткий всплеск, который я тут же отогнала прочь.
— Тётушка, смотрите! — взмахом руки подозвала Илэйн.
Сердце почти остановилось, я сжала пальцами застёжку плаща, оставленного Тарианом мне в подарок, и застыла, ожидая, кто же оттуда выйдет. Лицо немедленно начало заливать предательским жаром. Вирм такого ранга не обязан сопровождать меня на совет, но… он приехал?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— О, как это мило со стороны тара Шедлоу! — одобрила Илэйн этот щедрый жест. — Нам не придётся ловить экипаж самим, и мы доедем с невероятным комфортом!
Наконец дверца открылась, мои глаза расширились в ожидании, но на крыльцо шагнул не вирм, а всего лишь лакей, как и его господин, одетый в тёмно-серых тонах. Сразу видно, кому он служит. Будь это посланник от Сайласа, он наверняка был бы в одеянии из перьев и парчи…
- Предыдущая
- 11/35
- Следующая
