Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стерва. Обольщение (СИ) - Виннер Лера - Страница 47
Герцог же улыбнулся коротко и едко.
— Да ничего, собственно. Просто пришёл сказать тебе, насколько ты жалок. Кто ещё сделает для тебя такое, если не я?
— Я очень тронут, — в голосе барона яда оказалось не меньше. — Если твоё мнение мне понадобится, непременно за ним обращусь.
— Ты уже обратился, как я вижу, — Удо посмотрел по сторонам, словно стоящий перед ним человек не был достоин даже взгляда. — Бродишь здесь с рассвета скорбной тенью, оставив рыжую в незнакомом замке одну. Совсем не думаешь о том, что ее может кто-нибудь обидеть. Просто чтобы досадить тебе. В тоске о милой Одетте ты наверняка даже спал сегодня на диване. Хотя… — он склонил голову к плечу, изображая задумчивость. — Постой, я вижу, что нет. И первым делом побежал сюда.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А ты прибежал следом, — голос Вильгельма опасно сел. — Это ведь твоё надгробие стояло рядом с её могилой? Там остались следы.
Герцог коротко засмеялся и вскинул голову, отбрасывая упавшие на глаза волосы.
— Хочешь сказать, я поторопился убрать его?
— Сожалею, что не успел увидеть.
— Можешь взглянуть на любое другое, — Керн сделал широкий приглашающий жест в сторону открытой двери, но с места не тронулся. — Они все одинаковые. моё было такое же, как её. Но знаешь, что самое забавное? Живя со мной в этом замке, она ни разу не вспомнила о тебе.
Удо по-простецки опустил руки в карманы брюк, качнулся с пятки на носок, глядя в землю и не переставая улыбаться, и вскинул голову как раз вовремя — за секунду до того, как в лицо ему полетел кулак.
Кровь из разбитого носа брызнула на его светлую рубашку, попала на Монтейна.
Герцог над чем-то рассмеялся, покачал головой, давая понять, что именно этого и ожидал.
Проведя ладонью по лицу, он размазал кровь по подбородку, слизнул её с собственных губ, а потом ударил в ответ. Быстро, сильно, так, чтобы на скуле у барона остался отменный и недвусмысленный синяк.
Тот не успел увернуться, дёрнулся от этого удара, и тоже не остался в долгу.
Я едва успела моргнуть, не веря глазам своим, а они уже покатились по земле, поднимая огромное облако пыли.
Я закашлялась, когда она попала в нос, и бросилась вперёд, уже не боясь ни того, как они оба истолкуют моё появление, ни последствий, которые могут у всего этого быть.
— Уил! Герцог… Удо! Прекратите! Что вы!..
То ли не услышавший меня, то ли не обративший на меня внимания Монтейн ударил герцога по рёбрам. Тому почти удалось увернуться. Пользуясь моментом, он придавил Вильгельма земле.
— Она ещё и твою шкуру выгораживает!..
Они оба задыхались и почти рычали, но барон сгруппировался быстрее.
Скинув Керна с себя, он очень точно попал коленом ему в бок, ровно по тому же месту.
Я бросилась к ним, но тут же отскочила назад, понимая, что скорее сама получу пару тяжёлых болезненных ударов, чем разниму двух дерущихся мужчин.
— Перестаньте!
Не звать же в самом деле было на помощь. Да и кого, крестьян? Чтобы они увидели своего герцога окровавленным, валяющиеся в пыли вместе со своим гостем?
Керн болезненно застонал, послышалось сдавленное грязное ругательство.
Они дрались, как дерутся злые деревенские мальчишки — бесшабашно и яростно, не пытаясь убить, но не помня ничего, помимо своей драки. Изо всех сил стараясь пролить как можно больше крови, наставить синяков, унизить противника поражением.
Мне оставалось только глупо метаться рядом, не чувствуя ног и не видя ничего вокруг себя от страха, что один из них слишком увлечётся, что этот срыв закончится если не трагедией, то по-настоящему серьёзными побоями.
— Хватит, пожалуйста!!!
Я закричала громче, чем хотела бы, и тут же обмерла, потому что в меня полетели капли воды настолько ледяной, что даже от них сводило зубы.
Кто-то из дерущихся выругался снова. Герцог Керн откатился в сторону и упал на спину, ещё больше пачкая в пыли мокрые волосы и окровавленную рубашку. Вильгельм зашипел от боли, обдирая ладонь о мелкие камни, и рывком сел.
Светловолосый, неуловимо, но очевидно похожий на Удо мужчина поставил на землю пустое ведро и медленно перевёл взгляд с одного на другого.
— Простите! Я старалась как могла, — стоящая за его плечом Ханна задыхалась от бега.
— Напрасно. Нужно было запереть на пару часов в подвале. Уже успели бы остыть, — он посмотрел на неё, отвечая задумчиво, почти зло, но герцогиня улыбнулась ему мимолётно и весело. — Более подходящего места не нашлось?
Продолжил он, уже обращаясь к пытающимся восстановить дыхание мужчинам.
Не подумавший ни принять более приличное положение, ни хотя бы изобразить раскаяние Керн лениво повернул голову в его сторону.
— Ну, извини. Где пришлось.
Герцог Бруно, — а это, по всей видимости, был именно он, — только хмыкнул выразительно, но ответом брата не удостоил.
— Ни минуты в тебе не сомневалась, — вторая женщина, красивая, высокая, темноволосая, остановилась за другим его плечом. — Но вы, барон?
Монтейн почти успел отдышаться, и, несмотря на кровь на щеке и разбитых губах, кивнул ей, изображая учтивый поклон.
— Рад встрече, герцогиня! Вы превосходно выглядите.
— Чего, к сожалению, не могу сказать о вас, — она ответила ему с такой же подчёркнутой любезностью, и вдруг улыбнулась шире. — Почему вы мне не написали?
Они беседовали не просто как понимающие друг друга люди, а как добрые друзья, и я невольно посмотрела на герцогиню Мирабеллу внимательнее.
Она была не просто красивая, она оказалась по-настоящему хороша. Яркие зелёные глаза, здоровый цвет лица, густые волосы. Маленькая изящная шляпка.
Они явно были с дороги…
Встретив эту женщину в другом месте и при иных обстоятельствах, я бы никогда не заподозрила в ней верную жену и мать троих детей. Скорее уж ту, кто разбивает мужские сердца играючи.
Монтейн же прищурился на солнце, поднял голову, чтобы лучше видеть её, потому что один глаз у него был знатно подбит.
— Всё произошло так быстро. Пришлось поиметь неудовольствие от встречи с братом вашего супруга.
— Я вижу, — протянула она со странной интонацией, а потом перевела взгляд на Удо. — Надеюсь, всерьёз лечить никого не надо?
Тот неопределённо махнул рукой и улёгся удобнее.
От испуга и стыда меня всё ещё трясло.
Опозориться перед Ханной при встрече было страшно.
То, что произошло теперь, не лезло уже ни в какие рамки.
Учитывая количество крови и то, как выглядел теперь младший герцог Керн…
Герцог Бруно, наконец, отвёл взгляд от брата, перешагнул через ведро, чтобы подойти ко мне.
— Добро пожаловать, госпожа Мелания. Примите мои извинения за это безобразие.
Непривычное и слишком высокое для меня обращение лишило дара речи, а герцог меж тем коротко и очень приятно коснулся губами моих пальцев и тут же отпустил руку.
— Оставь её в покое. Она и так думает, что всё мы здесь немножко сумасшедшие, — Ханна бесцеремонно и совершенно по-плебейски дёрнула его за рукав.
Герцог Бруно хмыкнул, и, прежде чем сделать шаг назад, окинул меня цепким, но не слишком навязчивым взглядом.
— И что из этого ложь? — Мирабелла хмыкнула, а потом опустилась на корточки возле лежащего на земле герцога Удо, чтобы быстро осмотреть его разбитый лоб.
Серьёзных повреждений она, очевидно, не нашла, потому что тут же взглянула на Монтейна.
— Мы остановились, чтобы пообедать в трактире. Люди говорили о том, что Чёрный Барон окончательно проявил свою сущность и стал забирать в уплату за свои услуги самую красивую девицу. После вашего визита в деревню неподалёку эпидемия закончилась, зато пропала местная травница.
Я глупо моргнула, пытаясь поверить в то, что она говорит всерьёз.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— И, признаться, барон, я вас понимаю, — улыбка на губах герцога Бруно мелькнула и пропала, но она успела мне понравиться. — От того места мы ближе всего. Так что пришлось оставить экипаж и ехать верхом.
Вильгельм молчал почти минуту, осмысливая услышанное, а я боялась пошевелиться или даже вдохнуть поглубже. А потом он засмеялся.
- Предыдущая
- 47/68
- Следующая
