Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стерва. Обольщение (СИ) - Виннер Лера - Страница 46
Не зная меня, она готова была не просто помогать мне, а посвятить в очень личные вещи. Вроде волчьего клейма на своём теле. Слова Чёрного Барона и его доверия ко мне ей оказалось достаточно, чтобы сделать это. Возможно — даже осадить герцога, когда они остались вдвоём.
Любопытно, насколько иначе всё было бы, доведись ей узнать хотя бы половину правды. Десятую долю того, что знал обо мне Вильгельм.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Уперевшись ладонями о подоконник, Ханна высунулась наружу почти по пояс, медленно обвела взглядом окрестности, а потом прикусила губу и сделала шаг назад.
— Кажется, я знаю. Вон там, смотри.
Я всё же помедлила секунду, прежде чем выглянуть во двор. Как будто тот, кто гнался за мной в лесу, мог заметить меня и схватить. Как будто это значило бы выйти из надёжного убежища.
Там, куда указывала герцогиня, через луг тянулась дорога. Она вела к одного стоящему строению, которое я из-за ставшего ярче солнца рассмотреть в деталях не могла.
Поняв, что я смотрю в нужную сторону, Ханна обошла меня и присела на подоконник рядом, в точности на то же место, на котором я сидела вчера.
— Это семейная усыпальница Кернов. Она тоже похоронена там.
Глава 21
Мелкий камешек подвернулся под ногу, и в спешке я едва о него не споткнулась.
Угадавшая, куда мог отправиться барон, Ханна велела мне идти, и я пошла, потому что не смогла её ослушаться.
Но я понятия не имела, зачем.
Что я скажу ему увидев?
Не разозлится ли он, обнаружив меня у порога?
Как бы сильно мы оба ни сомневались в искренности безвременно почившей Одетты по отношению к нему, её могила могла быть для него лишь святыней.
Имела ли я право приближаться к ней после всего?
Расставаясь со мной в коридоре замка, герцогиня выругалась так, как герцогине совсем не пристало, а разбойнице было в самый раз, и пообещала подобрать для нас комнаты с менее провокационным видом из окон. После секундного сомнения я попросила её этого не делать. Без разрешения и согласия Монтейна вмешиваться в подобное не должна была ни одна из нас.
Во дворе замка за моей спиной началось какое-то оживление, но оборачиваться я не стала. Быть может, такой и была жизнь в замке. А может, происходило что-то, что меня совершенно не касалось.
По мере приближения к усыпальнице воздух становился плотнее, а звуки постепенно отдалялись. Керны умели беречь покой своих мёртвых.
Я сбавила шаг, невольно задумавшись о том, каково было герцогу Удо приходить сюда.
Каково это вообще — стоять над собственной могилой?
История о его смерти в своё время стремительно разошлась по округе. Она была красивой, диковиной и трагичной — таинственным образом погибший герцог-колдун, тело которого так и не нашли, его невесть откуда взявшийся брат, молодая и прекрасная вдова, вышедшая замуж за этого брата, даже не доносив траур.
Пусть едва слышным шёпотом, но герцога Бруно и герцогиню Мирабеллу подозревали во всяком.
Когда три года спустя герцог Удо вдруг вернулся живым и здоровым, немало оказалось тех, кто счёл его неупокоенным духом, обречённым на вечное скитание призраком, которому отказано в посмертном покое за злые дела, которые он творил на земле.
Я способна была поверить во многое, но Удо Керн совершенно точно был живым человеком из плоти и крови. Весёлым, злым и очень сильным.
Довелось ли ему в самом деле умереть и вернуться из мёртвых, когда барон Монтейн сделал с ним то, что хотел?
Как скоро после церемонии он увидел свою могилу и как долго стоял над скорбным камнем?
Пытаясь поставить себя на его место, я находила, что мне не хотелось бы увидеть собственное надгробие.
Остановившись в нескольких шагах от склепа, я сделала глубокий вдох.
Нужно было всего лишь свернуть за угол, подойти к входу и…
Что?
Ступить внутрь?
Или переминаться с ноги на ногу, дожидаясь, пока выйдет Вильгельм?
Я не знала, как давно он ушёл, а он, в свою очередь, мог провести внутри и час, и два, и весь день.
Разве сама бы я не потеряла счёт времени, доведись мне оказаться на его месте?
Что бы я могла и хотела сказать человеку, перевернувшему мою судьбу так круто и необратимо, как его судьбу изменила Одетта Лейн?
Поблагодарить? Покаяться? Проклясть?
Почти десять лет прошло со дня её смерти, а он едва ли мог бывать здесь прежде.
Заправляя волосы за ухо, я поняла, что он пришёл для того, чтобы помолчать. Без слов, без единого звука оплакать и её бессмысленную раннюю кончину, и того пылкого наивного юношу, что забирался на балкон графского замка, рискуя жизнью, лишь для того, чтобы подержать свою возлюбленную за руку.
Я не должна была входить туда.
Даже на глаза ему сейчас не должна была показываться.
Не после того, как попросила его взять меня с собой, и он взял. Меня, чужую, безразличную ему, по большому счёту, женщину.
Если бы та, кого он любил больше жизни, плача просила его об этом, вряд ли на свете нашлась бы сила или разумный довод, способные его удержать.
Однако Одетта не попросила. Она выполнила волю отца и безропотно вышла за Удо Керна.
До меня донёсся голос барона, негромкий и глухой от злости. Слов из-за толстых стен было не разобрать, но я всё равно прижала ладонь к губам, чтобы даже дышать как можно тише и ничем себя не выдать.
Ему было в чём её упрекать, и он, став сильнее и старше, узнав себе настоящую цену, не мог этого не понимать.
Попрощалась ли она с ним как следует в их последнюю встречу?
Взяла ли с него слово жить и любить, наслаждаясь каждым днём?
Дав ей такое обещание, Вильгельм бы его точно сдержал.
Мне следовало вернуться в замок как можно быстрее и незаметнее. Так, чтобы он даже на дороге, ведущей сюда, меня не увидел.
— … Я-то уйду, никаких проблем! Вопрос в том, что ты будешь делать дальше? — герцог Удо показался из склепа первым.
Он вышел спиной вперёд, подняв ладони в издевательски примирительном жесте.
Монтейн почти выбежал вслед за ним.
— Это не твоё дело.
Он был настолько зол, что, кажется, просто не мог говорить громче от этой ставившей горло ярости.
Керн засмеялся коротко и саркастично:
— Какой ты неучтивый гость, Вильгельм. Ты пока что в моём доме.
Угол усыпальницы стал мне надёжным укрытием, но ни выйти из него прямо на них, ни убраться восвояси незамеченной я уже не могла. Мне оставалось только стоять и слушать жуткие, не предназначенные для моих ушей вещи.
— Имей хоть каплю уважения, — справедливое замечание о том, кто из них был у кого в гостях, барон пропустил мимо ушей.
— Ну надо же! Кто мне об этом говорит?.. Кстати, я забыл воздать должное. Мадам Мелания изумительно хороша. Кажется, у тебя начал появляться вкус.
— Заткнись.
Герцога я видела в профиль. Солнечный свет играл в его светлых, порядком выгоревших за лето волосах, и держался он с тем же поразительным достоинством, что и коротко перебивший его Монтейн. Такому не научишься, и изобразить подобное достоверно не получится, если это не идёт изнутри, не является частью натуры.
Керн сделал ещё шаг назад, и мне тоже пришлось отступить.
Если он сейчас меня увидит…
— Это тоже без проблем! Могу даже послушаться Ханну и держаться от тебя подальше. Позволить тебе мирно дождаться Бруно, а после убраться отсюда куда подальше. Всё это не играет роли.
Вильгельм оставался вне поля моего зрения, но мне и не нужно было смотреть на него, чтобы понять, почему возникла пауза. Он вздохнул, призывая себя к спокойствию.
— Что тебе нужно?
Смирять свою злость он умел.
Оставалось лишь выяснить, научился ли этому герцог?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Задержав дыхание, я всё же решилась аккуратно выглянуть из-за угла.
Монтейн стоял в двух шагах от своего собеседника, спиной к входу в усыпальницу, как будто закрывал ее собой, и был намерен ни за что на свете не позволить Удо Керну войти внутрь.
Отчаянно глупый поступок застигнутого врасплох наедине со своими чувствами человека.
- Предыдущая
- 46/68
- Следующая
