Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена с условиями, или Три наволочки из свадебного платья (СИ) - Обская Ольга - Страница 36
Натали едва заметно кивнула. Идея была великолепна. Если кто-то и может спасти положение, так это юрист от бога.
— Месье Шалюмо, — остановила она собравшегося уходить почтальона, — могу я попросить у вас совета, как у специалиста в почтовых вопросах?
Жерар, польщённый признанием его профессионализма, приосанился и произнёс:
— К вашим услугам, мадам.
— Хочу отправить кое-какие документы в столицу, как будет надёжней: рекомендованным или заказным письмом?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— В таком случае всё зависит от… — важно начал он.
А Поль, не теряя ни секунды, вышел из гостиной на поиски Антуана.
ГЛАВА 43. Красная пометка, свидетель и юридические манёвры
Натали уже выслушала подробные и обстоятельные советы Жерара по поводу отправки писем и прикидывала, какими ещё вопросами его озадачить, когда в гостиную вернулся Поль. Он был не один, а в компании Антуана, который, как всегда выглядел безупречно, и Виолы, которая как всегда выглядела мило и романтично. Хотя нет, что-то в облике Виолы поменялось. Натали заметила совсем не свойственную ей важность и солидность. Видимо, неспроста команда была усилена тётушкой — похоже, какой-то план у Антуана уже был, и Виоле в нём отводилась особая роль. Как вскоре выяснилось, Натали в своих предположениях не ошиблась.
— Позвольте представиться, — вежливо начал Антуан, слегка кивнув, — Антуан Марлоу, юрист. Среди прочего специализируюсь на почтовых проблемах и особенно компетентен… — он сделал многозначительную паузу, — …в вопросах красных пометок на почтовых отправлениях.
Лицо Жерара приобрело выражение смеси тревоги и почтительного ужаса.
— Красных пометок? — переспросил он с опаской.
— Именно, — подтвердил Антуан, понижая голос почти до таинственного шёпота. — Тех, что означают: “Опасно!” Мы ведь все понимаем, что такие предупреждающие пометки ставятся далеко не просто так.
Натали ощутила, что юридическое представление начинается.
Антуан жестом указал на Виолу:
— Позвольте также представить мадмуазель Виолу Дюваль. Она выступит в роли независимого свидетеля — что крайне важно в подобного рода делах, и засвидетельствует протокол.
— Протокол?.. — пробормотал Жерар, бросив косой взгляд на Виолу, которая к этому моменту приобрела ещё более деловой и бескомпромиссный вид.
— Конечно же, — с лёгкой укоризной сказал Антуан. — Всё, что касается отправлений с красными пометками, должно тщательно протоколироваться, согласно пункту четыре приложения семь дробь два к почтовому кодексу. Разве вы не знали? Наверное, вам не доводилось раньше сталкиваться с бандеролями, имеющими особую красную пометку?
— Э… нет, месье, — честно признался Жерар, будто боялся, что сейчас его лишат почтовой лицензии.
— Не страшно, — великодушно кивнул Антуан. — Вам повезло: здесь присутствует специалист, который оформит всё как положено, строго по инструкции, — сказал он, подразумевая, естественно, себя.
Поль стоял, скрестив руки на груди, и наблюдал за происходящим с абсолютной невозмутимостью, но по блеску его глаз, нетрудно было догадаться, какое удовольствие доставляет ему юридический спектакль его преданного изощрённого юриста.
— Итак, — продолжил Антуан с видом человека, от которого зависит порядок во Вселенной. — Суть ясна: адресат — мадам Валери ван-Эльст — по объективным причинам не может получить бандероль. Как вы сами правильно заметили, согласно почтовому кодексу, в таком случае бандероль переходит на ответственное хранение, пока адресат за ней не обратится. Верно?
— Да, месье, — поспешно кивнул Жерар.
— Отлично. Тогда мы и составим официальный протокол, где всё будет подробно зафиксировано.
Антуан сел за письменный стол, а Виола ловко разложила перед ним бумагу и писчие принадлежности, которые предусмотрительно захватила с собой.
— Итак, — Антуан начал произносить вслух слова, которые оставляло его перо на бумаге, — "Я, ниже подписавшийся..." — он прервался и повернулся к Жерару. — Полное имя, пожалуйста.
— Жерар… Шалюмо, — чуть запинаясь, выговорил тот.
— Превосходно, — продолжил Антуан, записывая: — "…Жерар Шалюмо в присутствии независимого свидетеля мадмуазель Виолы Дюваль и заинтересованной стороны — наследника получателя, месье Поля ван-Эльста…"
Жерар начал нервно переступать с ноги на ногу, явно почувствовав себя участником некоего опасного процесса, на который никак не может повлиять.
— "…беру на себя полную ответственность за сохранность бандероли, а также за все возможные последствия, связанные с опасностью, обозначенной на упаковке красной пометкой" .
— Постойте, — вырвалось у Жерара, когда он осознал всю глубину пропасти, в которую летит. — Но… как я могу брать ответственность, если даже не знаю, что там внутри?
— Вот именно, — понимающе кивнул Антуан, в его голосе появились сочувственные нотки, будто его собеседник обречён. — Не берусь даже предположить, что находится в бандероли, помеченной красной пометкой. Там может быть даже… — он сделал многозначительную паузу, будто решая, озвучить ли весь ужас или оставить его на усмотрение воображения Жерара.
— …например, коконы ядовитых пауков, — вдруг вступила в разговор Виола, — как в романе месье де-Круа, который всегда основывает свои произведения на реальных событиях. — Её глаза сделались большими, а голос эмоциональным, как случалось всякий раз, когда она пересказывала прочитанные книги. — Коварная графиня Изида послала их своей сопернице, но пауки успели дозреть и выйти из коконов ещё до того, как бандероль была доставлена…
Она не стала продолжать, но и так было понятно, что в итоге в романе де-Круа пострадала не соперница графини Изиды, а ни в чём не повинный почтальон, доставлявший бандероль.
Жерар побледнел окончательно. Он уже начал мысленно хоронить себя и свою карьеру вместе с загадочной бандеролью. И тут Антуан, дав паузе повисеть ровно столько, чтобы создать нужный драматический эффект, внезапно протянул спасительную соломинку:
— Хотя… — задумчиво произнёс он. Перо зависло над бумагой, — есть одно исключение. В подпункте девятнадцать тире восемь третьего параграфа почтового кодекса есть примечание, в котором указано: при согласии обеих сторон бандероль может быть передана на хранение не почтовому служащему, а законному наследнику получателя.
Глаза Жерара вспыхнули надеждой, но Антуан тут же её погасил.
— Однако на практике никто не проявлял желание воспользоваться этим примечанием, когда речь идёт о бандероли с красной пометкой. По понятным причинам, — многозначительно добавил он.
Жерар посмотрел на Поля с видом утопающего, который молит о спасении.
— Месье ван-Эльст…
Поль вздохнул так трагично, будто ему предстоит принять самое тяжёлое решение в своей жизни, и с крайней неохотой кивнул:
— Что ж… раз так, я согласен принять бандероль на ответственное хранение.
Натали едва сдерживала улыбку. Она была в восторге. Благодаря блестящей психологической игре и юридическим манёврам, Антуан смог привести Жерара от категорического нежелания отдать бандероль к тому, что тот практически умоляет её принять.
Антуан молниеносно написал новый протокол, в котором ответственность за бандероль уже возлагалась на Поля. Жерар подписал его с огромным облегчением, а Антуан, многозначительно посмотрев куда-то вверх и влево, заявил, что передаст протокол куда следует — в компетентные службы.
Жерар слегка приободрился, что проблема решилась в его пользу, и с некоторой боязнью полез в свою большую сумку, откуда и извлёк бандероль.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он аккуратно, как ядовитую змею, передал её в руки Поля, а Натали смотрела во все глаза, и её удивлению не было предела…
ГЛАВА 44. Гипотезы, архивы и немного паранойи
Поль казался задумчивым и даже мрачноватым, когда крутил в руках добытый у почтальона трофей — всё его внимание было сконцентрировано на пресловутой красной пометке “Осторожно! Вскрывать опасно!”. Но у Натали бандероль вызывала совсем другие чувства — полное изумление и… умиление. Вот уж чего совершенно не ожидаешь от посылки, помеченной жуткой меткой, что на вид она окажется такой прелестной.
- Предыдущая
- 36/38
- Следующая
