Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Опальная принцесса (СИ) - Ирисова Мария - Страница 22
– Бесовщина какая-то, – выдохнула я.
И тут в довершение безобразия прозвучало «Бу!»
Нервные лошади просто взбесились, экипаж рванул с места.
–Бу-у-у-у! – неслось вслед.
– А-а-а! – пищала Мелисса.
– Мы все умрем! – вымолвила незнакомка.
– Сейчас я этому бу, кое-чего на жо… натяну, всю жизнь искать будет! – рявкнула сеньора Фалькони и потянулась к дверце, будто собиралась на ходу выпрыгнуть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Там пчелы! – кричу и хватаю ее за руку.
– Брысь!
– Нет! – и тут экипаж начало трясти просто безумно, я не удержала равновесия и со всей дури опробовала многострадальным лбом крепость бронелифчика. Звук вышел до того занятный, будто об колокол ударилась. Перед глазами посыпались звездочки, затем стало темно.
Следующая глава завтра, потом перехожу на график Пн/Ср/Пт
Ваши комментарии — как волшебный пинок под зад: автор хохочет, плачет от умиления и тут же бежит писать дальше. Не лишайте её этого счастья!
Глава 11. Тайна – это когда никто не знает.
– Ы-ы-ы, горе горюшко! – доносилось непонятно откуда, – ы-ы-ы, на кого же вы нас покинули, ы-ы-ы… Совсем молоденькая-а-а!
– Да, живая она, прекрати реветь! – требовал кто-то очень приятным голосом, правда почему-то на галисийском.
– А-а-а, что же мы батюшке вашему скаа-а-аже-е-ем! Ой не сносить нам головушки ы-ы-ы… Ой горе-горюшко!
– Она тебя не понимает! – теперь я услышала совершенно незнакомый голос.
– Но ее истерика сводит меня с ума!
– Ы-ы-ы, бедненькая, ой бе-е-ебдненькая.
–А может мне эту дуру по головушке того? – приятный голос предлагал явно что-то злодейское, но завывания надомной настолько раздражали, что я уже была готова согласиться с обладательницей грудного голоса.
– Не стоит, иначе придется обеих тащить до тракта.
– Ы-ы-ы, горе-горюшко! Ой, не сносить нам головушки! На кого же вы нас покинули-и-и-и! – истерические нотки мне показались знакомыми, голова болела, а тут еще и такой вой над ухом.
Я поморщилась и махнула рукой в надежде отогнать рёву.
– Кажется, она приходит в себя!
– Вы живы! Счастье какое, боги услышали мои молитвы! – истерика мгновенно превратилась в ликование.
Кажется, первое и второе было исключительно напоказ, терпеть не могу притворство. Поморщилась и с трудом заставила себя разлепить глаза. Мир виднелся разноцветными пятнами.
– Ваше… – Мелиса запнулась, но тут же бодро продолжила: – давайте я помогу! – дуэнья ухватила меня за руку и дернула.
– Ай! Отстань! – голова от такого произвола взорвалась болью.
– Но как же…
– Сама поднимусь, только помолчи, очень прошу.
Судя по сердитому сопению леди Реймс изволила обидеться. Вот и славно хотя бы помолчит немножечко. Собираюсь с силами и снова открываю глаза, а мир все такой же в разноцветное пятнышко.
Вдруг посреди зелено-голубых красок возникла бордовая клякса. Вытягиваю руку, пытаюсь понять, чего оно такое. Пальцы натыкаются на что-то холодное металлическое округлое.
– Хм-м-м… – звучит на расстоянии вытянутой руки. Затем раздаются щелчки пальцев совсем рядом со мной. – Ты как?
– Перед глазами все расплывается, сеньора, дайте руку!
Мою протянутую ладошку схватили крепкие мозолистые пальцы. Я оперлась и медленно поднялась с земли.
– Что случилось? – спрашивала специально на галисийском, а то от дуэньи толку мало.
– Лошади понесли, экипаж разбился в хлам, а ты стукнулась о мой панцирь.
– Панцирь помню, да! – скривилась, потерла лоб и зашипела, оттого что зацепила шишку. Ощупала это безобразие пальцами и присвистнула, хорошо хоть крови нет. – Лагерь далеко?
– Минут двадцать по зарослям.
– Остальные как? Раны, порезы, травмы?
Собеседница фыркнула.
– Лучше, чем ты.
– Отрадно слышать. Кстати, меня зовут – Вержана. Плаксу зовут – Мелисса Реймс, графиня Ривейрон.
– Меня можешь называть Лаура, – расщедрилась собеседница: – также здесь моя служанка – Филиппа Ортега.
Я кивнула, но что-то в этой истории не клеилось. Фалькони выглядит, как богатырь и руки у нее шершавые. Будь у меня деньги стала бы я возиться с оружием? Да ни в жизнь.
Тогда что?
Вспомнила увиденную мельком девушку в экипаже, когда я ткнулась в нее носом, то ощутила очень приятный аромат, это явно были духи. На ярмарке в Прелесе мне однажды довелось увидеть торговца этой диковинкой. Цены у него настолько кусачие, что подходить боязно, ни одна служанка не может позволить себе подобную роскошь. А еще ладони незнакомки, я помню они были гладкие без единого следа тяжелой работы.
Кажется меня пытаются обмануть.
– Фалькони известный торговый дом в Галисии, странно, что у старшей дочери руки мозолистые, как у воина, – я вновь коснулась пальцев собеседницы, убеждаясь в собственной правоте.
– Мне не чужды тренировки...
– Верю, но у вашей служанки руки куда нежнее, а еще от нее пахнет духами… – поворачиваю голову туда, где предположительно должна находиться та самая девушка, которую я облапала в экипаже. – Уж простите, сеньора Фалькони, что довелось так близко познакомиться.
На поляне воцарилась тишина. Пусть я не видела, зато всей кожей ощущала, как иностранные обманщицы переглядываются решая, что лучше пытаться врать дальше или сознаться. Позади раздались шаги, затем теплые пальцы коснулись моей второй ладони.
— Обопрись на мою руку, нужно возвращаться в лагерь, если позволишь я помогу тебе идти!
— Не в моем состоянии отказываться от помощи.
— Ты неплохо разговариваешь на галисийском…
— Благодарю за комплимент, сеньора Фалькони.
— Сеньорита, — поправила она, — а еще в твоей речи проскальзывает много архаизмов.
— Меня учили по старинным книгам, видимо оттуда столько ошибок… Ой… — я споткнулась, но моя собеседница крепче ухватила под руку и не позволила упасть.
— Осторожнее сейчас будем подниматься на холм.
Кивнула в знак благодарности. Мир перед глазами все еще расплывался, я ощущала себя беспомощным котенком и где-то в душе было страшно идти под руку с незнакомкой.
— Знаешь, мне частенько доводится путешествовать… Честно говоря, я устала от разочарований. К тому же фамилия Фалькони привлекает мошенников всех мастей.
— Поэтому вы решились на подлог?
— Назовем это женской хитростью. Я не хочу выходить замуж за обманщика, а если меня скомпрометируют другого выхода не будет, — Лаура вздохнула, — Филиппа отшивает этих альфонсов на раз-два. Поэтому мы прибегли к хитрости… И я бы хотела…
— Я не стану раскрывать ваш секрет, сеньорита Фалькони, но взамен все же кое о чем попрошу. Если позволите?
— Слушаю.
— Мой отряд направляется во Фланфорд и я заинтересована в том, чтобы затянуть путешествие… Насколько помню, до Коттама наши маршруты совпадают, возможно, вы не откажетесь посетить вместе со мной тамошнюю ярмарку и все, что покажется любопытным по пути?
— Это все чего ты хочешь? — мне почудилось или в ее голосе звучало удивление.
— Разумеется, мне просто нужна компания, — я постаралась дружелюбно улыбнуться собеседнице. Правда голова очень болела, потому вышло жалко.
— Хорошо, я постараюсь оказать содействие, насколько это возможно.
— Спасибо… Где там запропастилась Мелисса?
— Филиппа ее немного задержала, чтобы девушка не подслушивала.
— Она все равно не знает, галисийский, — говорю в ответ и останавливаюсь, пережидая очередное головокружение.
— Что-то ты совсем бледная…
— Перед глазами все плывет, зато теперь появились яркие пятна. Где-то вон там, — указываю пальцем направо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Там — поляна… Ой, — она умолкла, а ее хватка на предплечье стала крепче.
— Что случилось? Только не говорите — разбойники.
— Один, полуголый.
— В плаще?
- Предыдущая
- 22/71
- Следующая
