Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Книжные хроники Анимант Крамб - Рина Лин - Страница 64
И, когда я узнаю их, я стану думать над этим дальше.
Даже если мне придется лично проследовать за ним.
Но судьба подала мне знак, когда я сделала небольшой крюк от кафетерия через парк, проходя мимо множества маленьких пекарен и закусочных. Погода сегодня была такая, о которой можно было только мечтать поздней осенью. Золотом светило солнце на крышах Лондона, а сильный ветер плясал с темно-коричневыми листьями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я узнала его еще издалека по слишком большой куртке, грязным сапогам и огненно-рыжим волосам, выглядывавшим из-под его шарфа.
Это был Филипп Тамс, прижимающийся носом к витрине, за которой стояли сахарные пироги.
Хотя я только сегодня забрала у него газеты и дала ему за это два шиллинга, только сейчас мне пришло в голову, что я могу использовать его для своих целей. Он, вероятно, был гораздо менее заметным, чтобы проследить за мистером Ридом, чем я.
– Добрый день, Филипп, – поприветствовала я, и он вынырнул из своих сахарных мечтаний. Я встала рядом с ним напротив витрины на должном расстоянии от стекла и посмотрела сквозь него.
– Добрый день, мисс Крамб, – поздоровался он в ответ, и я вспомнила, как мы впервые встретились. Он нахально назвал меня крошкой, за что я ему сделала выговор. С тех пор он ни разу не повел себя так, чтобы мне пришлось каким-либо образом его отругать.
Филипп отступил на шаг от витрины, тоже стараясь соблюдать дистанцию, и я проследила за его взглядом, устремленным на белый кремовый пирог, который он, вероятно, никогда не сможет себе позволить, учитывая его скромные жизненные условия.
– Филипп, у тебя есть время, чтобы выполнить мое задание? – беззаботно спросила я, посмотрев на него сверху вниз.
Он вопросительно посмотрел на меня, потерев пальцами нос.
– Записка для вашего брата? – поинтересовался он, и я, улыбаясь, покачала головой.
– Нет, не в этот раз. Это немного щекотливее, – призналась я, и Филипп поморщил свой бледный лоб. – Тебе известно, что мистер Рид каждую среду и пятницу выполняет особые обязательства? – спросила я, на что Филипп пожал плечами, что выглядело очень забавно, учитывая его большую куртку.
– Неа. А что это за обязательства? – задал он вопрос, и его взгляд снова устремился на пирог, глазурь которого мерцала в солнечном свете.
– Это и нужно выяснить, – сообщила я, и глаза мальчика снова испуганно посмотрели на меня.
– Вы хотите, чтобы я проследил за мистером Ридом? – пораженно воскликнул он, и на мгновение я заколебалась.
– Да, – решительно ответила я, потому что знала, что у меня нет другого выбора. Выражение лица Филиппа Тамса оставалось сомневающимся, поэтому я дала мальчику стимул, от которого он не смог бы так быстро отказаться. – И тогда я куплю тебе один из этих кремовых тортиков. Мы пойдем в эту пекарню, сядем за стол, и я куплю тебе то, что ты выберешь, – предложила я, и глаза мальчика округлились, как колесо телеги.
– Если он поймает меня, то уволит, – прошептал Филипп, однако я заметила, как у него изо рта потекла слюнка. Я определенно метко попала в одну из его слабостей, и при этом мне не пришлось долго ее искать.
– Ты можешь отказаться, – наигранно великодушно заявила я, и, стоит признаться, мне доставило это большое удовольствие. – Но посмотри! – восторженно воскликнула я, указав пальцем на пирог, стоявший на витрине. – Он даже полит шоколадной глазурью, – произнесла я, и лицо Филиппа все больше омрачалось.
– Вы очень злая женщина, мисс Крамб, – пробормотал он в свой шарф, и я ухмыльнулась. Потому что у него не было шансов, а у меня было то, что я хотела.
Глава двадцать девятая, в которой мы завтракали
Я зачерпнула ложкой кашу и затем перевернула страницу в отчете о плавании в Арктику, который начала вчера. Только я взяла нож и вилку, чтобы взять тост и запеченую фасоль, как кто-то поставил напротив меня вторую чашку.
Я оторвала взгляд от своего завтрака и оцепенела, в то время как мое сердце бешено заколотилось, когда я увидела, что мистер Рид отодвинул стул напротив меня и сел.
– Доброе утро, мисс Крамб, – сказал он в своей ворчливой и усталой манере, и мне пришлось заставить себя побороть испуг, чтобы ответить на приветствие.
– Доброе утро, мистер Рид, – вырвалось из моих уст так, что мои слова легко можно было не услышать. Но после этого неожиданного появления я не смогла сдержаться, и кровь прилила к щекам, и я смущенно опустила взгляд на книгу, из которой теперь мне, конечно же, не запомнится ни слова.
– О, мистер Рид, – к счастью воскликнула миссис Кристи, привлекая мое внимание к другим вещам. – Вы собираетесь позавтракать? – уточнила экономка с большими глазами и подошла ближе к нам, вытирая о фартук руки.
– Да, это я, миссис Кристи, – подтвердил мистер Рид, и она, смеясь, положила руку себе на грудь.
– Не думала, что доживу до такого! – изумленно рассмеялась она, и мне тоже пришлось улыбнуться утрированному представлению миссис Кристи.
Мистер Рид не улыбался. Но мне удалось обнаружить усмешку в уголках его рта, которую он так хорошо умел скрывать и которую можно было увидеть, только когда ищешь ее.
– Просто принесите мне то же самое, что и мисс Крамб, – произнес он глухим голосом, на что миссис Кристи снова засмеялась.
– Я сомневаюсь, что вы способны хотя бы частично осилить то же количество, что и мисс Крамб, – радостно пошутила она, и смешок застрял у меня в горле.
Она, конечно, не думала, что мне будет неловко от такого заявления.
Мистеру Риду не обязательно было знать, что я много ем. Такое не подобало даме и делало меня похожей на простую работницу.
– Так вы любите поесть? – спросил меня мистер Рид, приподняв бровь. Его пальцы ухватились за чашку чая.
Я почувствовала, как мои щеки еще больше покраснели, и желала, чтобы он больше не задавал мне подобных вопросов. Неуверенно прикусив губу, я посмотрела на еду в тарелке, которую действительно намеревалась съесть, и поняла, что врать бесполезно.
– Я… хм… да, – пробормотала я и покосилась на мистера Рида, который снова подпер голову рукой, чтобы я не видела, как он ухмыляется, хотя глаза его все-таки выдавали.
Затем он слегка кашлянул, переложил чашку из одной руки в другую и выпил одним глотком.
– Это довольно хорошо. Я всегда считал еду бесполезной тратой времени, – признался он. Мне не хотелось выяснять, что теперь мне нужно было делать с этой информацией.
Во всяком случае, вся ситуация показалась мне очень необычной, словно я на самом деле все еще лежала в своей постели, и все это мне только снилось.
Мы с мистером Ридом завтракали вместе. Это не могло быть еще более странным. К тому же мужчина пытался завязать разговор.
Тема была выбрана плохо, но в его голосе слышалась беззаботность.
– Поэтому вы такой худой и склонны к сильным простудам, – ответила я, не будучи более деликатной, чем он.
– И это тоже правда, – подтвердил мистер Рид. Меня удивило, что его не задела моя прямолинейная критика. Мистер Рид, очевидно, не только хорошо критиковал, но и пропускал ее.
Если эта фраза вообще задела его. Его прямолинейность часто казалась мне грубостью. Но возможно, он видит это все совсем иначе. И то, что для меня было грубостью, для него было просто фактом.
Миссис Кристи принесла тарелку и миску с кашей, точно такой же, как и у меня, и мистер Рид сделал большие глаза.
– Это действительно много, – произнес он, я мысленно вздохнула, пока мои щеки не переставали гореть.
Мы вместе закончили есть, накинули пальто и молча покинули здание персонала. Я не знала, что сказать, а мистер Рид, казалось, погрузился в свои мысли, или просто не до конца выздоровел, что отражалось в его усталости.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Погода была далеко не такой прекрасной, как вчера, и ветер, который еще день назад так приятно тянул за одежду, сегодня снова был ледяным и пронзающим.
Мистер Рид попросил меня вернуть ему ключ прямо перед тем как мы дошли до двери библиотеки, и сам открыл ее, как делал это всегда.
- Предыдущая
- 64/118
- Следующая
