Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Книжные хроники Анимант Крамб - Рина Лин - Страница 60
Выжила ли она? Что сейчас с мальчиком?
Я встретила его только в тот день и всего несколько часов была частью его жизни, а затем исчезла из нее. И все же это произвело на меня впечатление, и я хотела бы знать, действительно ли помогло мое вынужденное доброе дело.
В доме для персонала я зашла в столовую и попросила миссис Кристи принести мне чай. Она с жалостью посмотрела на меня, поставила мне бутерброды и сладкий пудинг, и я заставила себя поесть, чтобы не давать ей больше поводов для беспокойства.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я рассеянно ковырялась в пудинге, когда она вернулась из кухни, привычно прихватив с собой пустую чашку.
– Миссис Кристи? – обратилась я, прежде чем она смогла снова исчезнуть, и она улыбнулась мне. – Вы можете мне рассказать о состоянии мистера Рида? Сегодня вы смогли войти к нему? – спросила я, и, несмотря на все мои усилия, не смогла избавиться от интереса в своем голосе.
– Да, мисс. Но он совсем ничего не ел, – дружелюбно сообщила она мне, и, к счастью, мой вопрос не вызвал у нее удивления. Возможно, для нее я была просто хорошим сотрудником. А не испорченной девчонкой, которая влюбилась в своего начальника.
– Он был очень бледен, но чувствовал себя вполне хорошо, чтобы обругать мой чай, – возмутилась она, и на ее круглом лице появились морщинки.
Я тихо рассмеялась и положила еще две ложки пудинга в рот, а затем извинилась.
Но в этот раз именно миссис Кристи остановила меня.
– Мисс Крамб, – произнесла она, робко посмотрев на меня. – Может быть, вы снова будете так любезны и возьмете с собой наверх поднос для мистера Рида? – нерешительно спросила она, и я кивнула.
Честно говоря, я даже обрадовалась, что она попросила меня об этом. В таком случае у меня есть полное право постучать в дверь к мистеру Риду.
Я взяла поднос и поднялась вверх по лестнице, которая сегодня казалась не такой длинной, как обычно. Я поспешно сняла свое пальто, поправила прическу и проверила одежду, посмотрев в зеркало, и снова вышла в коридор, чтобы постучаться к мистеру Риду.
Я нервничала, надеялась и одновременно боялась, что он откроет дверь.
И потом стоял еще вопрос, пригласит ли он меня к себе. В конце концов, он был болен, и ему необходим был покой. С другой стороны, он весь день провел в одиночестве и, возможно, жаждал разговора и небольшого общества, которое заставит его съесть суп.
Но может быть, и нет, и я просто делала из себя посмешище, стоя здесь и стуча в дверь при полном параде, как совершенная дурочка.
Я могла бы думать об этом целую вечность, но я была встревожена, когда передо мной открылась дверь, и сердце от ужаса упало вниз.
– Мисс Крамб, – произнес мистер Рид, с растрепанными волосами, заспанными глазами и хриплым от кашля голосом.
Я встречалась с ним уже столько раз, ежедневно, и все же, казалось, забыла, насколько привлекателен был этот человек.
Или я не замечала этого раньше. И не чувствовала.
Но сейчас я стояла здесь, и в животе трепетало так сильно, что слова вылетели у меня из головы.
– Все в порядке? – спросил мистер Рид, и мне пришлось приложить усилия, чтобы не покраснеть. Это стало венцом моего столь неловкого появления.
Я взяла себя в руки, судорожно пыталась вспомнить, зачем я здесь, и меня спас запах куриного супа.
– Миссис Кристи передала вам еду, – произнесла я, стараясь не смотреть на мистера Рида. Я должна была вести себя нормально, перестать гнаться за своими бесполезными мыслями, иначе он сразу поймет, что со мной что-то не так.
И последнее, чего бы мне хотелось, так это опозориться перед мистером Ридом. Что бы он подумал, если бы узнал, что я влюбилась в него, и мое сердце забилось громче, когда я подумала об этом. Он будет смеяться надо мной или разозлится. Или, что еще хуже: он уволит меня и больше никогда не захочет меня видеть.
Я глубоко вздохнула, поворачиваясь к подносу и поднимая его.
Мистер Рид только рассеянно кивнул, взял его и остался стоять в дверях.
– А теперь? – немного растерянно спросил он. Возможно, потому что я все еще стояла здесь. Возможно, также потому, что я с трудом избавилась от полного надежды взгляда.
– Теперь вы можете предложить мне войти, – смело ответила я, стараясь быть такой же, как и всегда, и совершенно не была уверена, что обычно говорила что-то подобное.
Мистер Рид насмешливо приподнял бровь.
– Чтобы вы заставили меня все это съесть! Это словно выстрелить себе же в ногу, – заявил он, и, хотя по его тону я слышала, что он несерьезно, все же его слова задели меня.
– Как пожелаете, – довольно холодно ответила я, скрестив руки на груди. – Тогда вы также откажетесь и от моей компании, – бросила я, только чтобы хоть как-то возразить, и отвернулась, чтобы пойти к себе в комнату.
Не могла отрицать, что была разочарована. Конечно, было мало надежды на то, чтобы провести вечер с мистером Ридом, но, как известно, она умирает последней.
– Мисс Крамб? – задержал меня мистер Рид, и я повернула к нему голову. В его глазах исчезла насмешка. – У меня был очень скучный день, – скрепя сердце, признался он, и я не смогла сдержать усмешки. Этот мужчина действительно был непрост.
– Может быть, мне стоит рассказать вам о том, что сегодня произошло в библиотеке, – предложила я ему, и он утвердительно кивнул. Мое сердцебиение ускорилось.
– Весьма хитро. В конце концов, я библиотекарь, – отозвался мистер Рид, сделал шаг в сторону, уступая мне место в узком коридоре, что было равносильно молчаливому приглашению.
Моментально мне стало одновременно холодно и жарко. Немедля я прошла через дверь и протиснулась мимо мужчины, вызывавшего во мне те непривычные ощущения, с которыми я не очень-то могла совладать.
Лампы горели в гостиной, но камин уже снова погас, и в квартире стоял неприятный холодок.
– Почему вы не разожгли огонь? Вы же погибнете в этом морозе! – тут же возмущенно воскликнула я и шагнула прямо к печке. Было совершенно безответственно находиться в таком состоянии в холодных комнатах.
Это заставило меня разозлиться от беспокойства, и я бросила через плечо взгляд на мистера Рида, который поставил поднос на столик между диваном и креслом.
Он, явно измученный, опустился в кресло и закрыл глаза. Мистер Рид действительно не выглядел здоровым. Лучше, чем вчера, но все еще не на высоте.
– Я пытался, мисс Крамб, но я не был в состоянии справиться с этим, – устало ответил он, и я пожалела, что так быстро поддалась гневу.
Я ничего на это не ответила, открыла печку и высыпала золу через щель в емкость под ней. Мне не потребовалось много времени, чтобы сложить и разжечь дрова различной толщины, а затем снова закрыть печную заслонку.
– У вас действительно хорошо получается, – пробормотал мистер Рид, устремив на меня взгляд, но мыслями был совсем в другом месте.
Я вытерла руки о тряпку, висевшую на деревянной корзине, поднялась и поправила юбку.
– А вам нужно в постель, – сказала я, на что сразу же получила слабое покачивание головой в ответ.
– Тогда сядьте рядом, а то я чувствую себя стариком, – заявил он, потирая холодные руки. Его домашний халат казался шерстяным, но, вероятно, он пропускал холодный воздух комнаты. – Нам лучше остаться в гостиной. Мне из-за моей гордости, а вам ради вашей чести.
Я знала, что он имеет в виду, и могла принять его предложение.
Это не пошло бы на пользу моей репутации, если бы кто-то узнал, что я зашла в спальню мужчины, который мне не принадлежал. Конечно, я сделала это, чтобы позаботиться о больном, но никого бы не заинтересовали причины, как только эта информация выбралась бы наружу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я знала клеветников из сельской знати: скучающих старушек и заносчивых молодых девушек. И это пристрастие к сплетням не ограничилось только женским полом. Об этом будут рассказывать до тех пор, пока это не будет иметь ничего общего с реальностью, и единственное, что останется, – это то, что я была с мистером Ридом в его спальне.
И, хотя я не считала себя важной или достаточно известной, чтобы обо мне много говорили, но достаточно было бы предложить, что это дойдет до моего дяди, и все бы пропало. У моей матери окончательно разорвалось бы сердце, а отец из-за потери моей чести наверняка просто упал бы замертво от ужаса.
- Предыдущая
- 60/118
- Следующая
