Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Книжные хроники Анимант Крамб - Рина Лин - Страница 47
– К сожалению, вынуждена разочаровать вас. Я несколько раз напомнила мистеру Риду, что его появление на мероприятии университета весьма желательно. Но он отъявленный упрямец и отказался сообщить мне, что он в конечном итоге решил, – витиевато объяснила я и улыбнулась, извиняясь.
– Это похоже на него, – пробормотала она, поджав губы и отводя взгляд. Мисс Брэндон-Уелдерсон удивленно подняла брови, и уголки ее рта дернулись, когда она, вероятно, обнаружила кого-то в толпе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Ох, это профессор Баттонс. Прошу меня извинить, – быстро бросила она, даже не потрудившись удостоить нас еще одним взглядом, и поспешно удалилась.
Я облегченно вздохнула и начала медленно расслабляться, насколько это было возможно в моем тугом корсете.
Я повернулась к Элизе, которая все еще изумленно смотрела на меня, и шумно вздохнула.
– Теперь мне нужно выпить, чтобы смыть с языка всю лесть, – сказала я ей, и Элиза с облегчением улыбнулась.
– Ох, Ани, слава богу! Я уже засомневалась, в своем ли ты уме! – воскликнула она громче, чем стоило, и мне пришлось рассмеяться. Должно быть, я была очень убедительна.
– Не волнуйся. Я все еще я. Но нахожусь в шоке. Мисс Брэндон-Уелдерсон?! Как так получилось, что ты попала к ней в рабство? – спросила я, взяла Элизу под руку и потянула ее вместе с собой, навстречу длинному столу с красиво украшенными бокалами.
– Ох, это долгая история, наполненная бедностью, отчаянием, сломленной гордостью и полной бутылки рома. Она просто очень богата, а мне не стоит быть слишком придирчивой, – объяснила она, тем самым подтверждая мою собственную догадку. Я не завидовала Элизе. Конечно, в жизни ей было нелегко, и она пользовалась своими возможностями, какой бы нелепой ни была ее покровительница.
– Но ты продолжаешь меня удивлять, – снова она вернулась к прошлой теме. – Если бы я не знала, что ты обладаешь тем же свободомыслием, что и я, я бы поверила каждому твоему слову. Какой спектакль!
Я махнула рукой и взяла два узких бокала. Один я протянула Элизе, другой сама выпила залпом.
– Не преувеличивай. Я сделала это только для тебя, чтобы мое хамство не отразилось на тебе. Я польщена, но я чуть не подавилась от всей этой неправды! – заявила я, хотя, конечно, все было не так уж плохо, но Элиза это поняла и засмеялась над моими глупостями.
– Я думаю, мне действительно стоит взять с тебя пример. Я полностью осознаю, какое давление моя покровительница может оказывать на разум и душу. Иногда, когда я не могу не сказать что-то грубое, я имитирую приступ кашля, чтобы быстро извиниться, – призналась она мне с озорной усмешкой, и мне пришлось смириться с тем, что я громко смеюсь.
– Теперь понятно, почему ты проводишь время в пабах, – произнесла я, и Элиза снова закатила глаза.
– Все лучше, чем сидеть с ней в салоне перед камином и слушать проповеди Ньюмена, – согласилась она, так размахивая бокалом, что он наклонился, и содержимое чуть не попало на платье. – О боже, она убьет меня, если я замараю его, – прошипела Элиза, расправляя складки своей юбки, чтобы проверить, действительно ли там ничего не было.
– Держи бокал двумя руками. Тогда ты не сможешь ничего пролить, и при этом будешь выглядеть миловидно и элегантно, – посоветовала я ей с легкой усмешкой в голосе, и нам снова пришлось рассмеяться. Потому что миловидными и элегантными мы обе на самом деле не были.
Я сделала еще один глоток из своего бокала. Жидкость в нем была прозрачной, на вкус слегка сладковатой, оставляла приятное покалывание на языке.
А потом мой взгляд упал на пару медовых глаз, смотревших на меня, и, хотела я того или нет, мягкая улыбка скользнула по моим губам, а мое сердце забилось быстрее.
Элиза растерянно поймала мой взгляд, затем повернулась, чтобы увидеть, кого я увидела. Все было предельно ясно, так как зрительный контакт с мистером Бойлем все еще не был разорван, и он тоже заговорщически улыбнулся мне.
– Ох, Анимант, есть ли что-то, что ты скрыла от меня? – спросила Элиза, понимающе улыбнувшись, и я опустила взгляд, когда в животе слегка затрепетало.
– Его зовут Уинстон Бойль, и он работает на моего дядю, – ответила я, не обращая внимания на ее намеки. Элиза поджала губы.
– И? – Она попыталась подтолкнуть меня к продолжению разговора.
Должна признаться, я не ожидала, что буду чувствовать себя так хорошо только от одного взгляда на мистера Бойля. И при этом мы еще не разговаривали друг с другом. Меня завораживало, как реагировало мое тело, как во мне возникало чувство слабости, и как мне хотелось тотчас же побежать к нему, чтобы поприветствовать.
– Он довольно милый, – только сказала я, и Элиза недоверчиво хмыкнула.
– Довольно милый? Тебе надо было видеть себя. Твои глаза словно превратились в звезды. Это он сделал это с тобой, Ани! Как бы ты ни пыталась это отрицать, очевидно, что у тебя к нему чувства, – весело заявила Элиза, взяв свой бокал в обе руки.
– Ладно, – смягчилась я и с удовольствием отметила, что мистер Бойль шел по направлению к нам. – Он добрый, красивый, умный, и меня к нему тянет, – призналась я, и голос у меня при этом звучал очень скованно, хотя, судя по моим рукам, я потихоньку начинала нервничать и была рада, что могу держаться за свой бокал.
Взгляд Элизы стал внимательным, а на ее губах появилось недоверчивое выражение.
– Ты собираешься выйти за него замуж? – спросила она, пытаясь придать своему вопросу ноту несущественности. Но она говорила серьезно и каким-то странным образом, казалось, боялась ответа.
Мне нужно было самой подумать над этим, прежде чем ответить ей. Конечно, я знала, что увлечение приводит к влюбленности, влюбленность – к помолвке, а помолвка – к свадьбе, но я еще не до конца осознавала это. И мысль о браке на секунду напугала меня точно так же, как и Элизу, на лице которой я легко это прочитала.
Было очевидно, что мне нравился мистер Бойль. Но выйти за него замуж, этого я в данный момент не могла себе представить. Я, в браке, маленькая женушка адвоката, занимающаяся домашним хозяйством, ухаживающая за ним и выполняющая общие общественные обязанности.
Возможно, я была немного влюблена, но для этого моей влюбленности было недостаточно.
Я положила ей руку на плечо и попыталась улыбнуться.
– Нет, Элиза. Мое ледяное сердце не растопить так легко, что я ринусь в такую затею без долгих раздумий, – честно сказала я, и Элиза, казалось, вздохнула.
Ее улыбка вернулась, и в глазах появилось озорство.
– Тогда я оставлю тебя на твоего поклонника. Увидимся позже, – быстро прошептала она мне, нахально усмехнулась и быстро развернулась.
– Добрый вечер, мисс Крамб, – теплый голос мистера Бойля прозвучал совсем рядом со мной, я подняла взгляд, и, хотя мысль о том, чтобы выйти за него замуж, еще сильно пугала меня, я все же знала, что, если это случится, он, по крайней мере, будет не худшим выбором.
Глава двадцать вторая, в которой погасли огни
Мы поаплодировали председателю университетского комитета после его вступительной речи, и я была очень взволнована, когда музыканты приготовились сыграть для нас первый танец.
Поскольку Наше глубокоуважаемое Величество, королева Виктория, была не в состоянии принять приглашение университета и почтить этот бал своим присутствием, вступительный танец был для всех. Я почувствовала себя довольно смело, когда мистер Бойль, улыбаясь, подал мне руку, которую я приняла, и мы вместе первыми вышли на танцевальную площадку. Около десятка других пар встали справа и слева от нас, и я нервно сглотнула. Я никогда не была хорошей танцовщицей, что, очевидно, было связано с отсутствием практики. После моего первого выхода в общество я отказалась от танцев из-за отсутствия интереса, и молодые люди в какой-то момент перестали меня приглашать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Заиграли первые ноты мелодии, и я взволнованно пыталась вспомнить нужные шаги танца. К моему счастью, рядом с нами другие пары начали с фигур, повернулись друг к другу и вернулись на свои места, и мне оставалось только повторить то, что я только что увидела.
- Предыдущая
- 47/118
- Следующая
