Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сухой закон 4 (СИ) - Дорохов Михаил Ильич - Страница 20
— Конечно. И провести лабораторный анализ.
— Отлично! Тогда я сейчас спущусь вниз и позвоню Артуру домой.
Администратор гостиницы, сонный как муха, долго соображал и не мог выполнить простого требования пустить меня к телефону. От мужика на километр разило спиртным. М-да, обслуживание здесь, конечно, не нью-йоркское. Тем не менее мне удалось связаться с вождём осейджей, и он обещал быть через полчаса в Павуске. И даже проехать через гостиницу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Разбудив Вольгу, я дал распоряжение готовиться, чтобы к приезду Артура авто было уже готово.
Бонникасл появился в компании молодого индейца Джозефа, что «просвещал» меня на Совете. Студебекер вождя остановился около входа в гостиницу, и он пригласил меня к себе в машину. Герман с Вольгой поехали за нами в Фордике.
— Кто те врачи, что держат местную аптеку? — тут же спросил я у Артура.
— Братья Джеймс и Дэвид Шоуны[2]. Они живут здесь достаточно давно. Но за ними никогда не замечали ничего необычного, — озабоченно произнёс вождь, пока Джозеф крутил баранку.
— С кем они общались ближе всего? Вы в курсе? — полюбопытствовал я.
— Да с ними много кто хотел быть в хороших отношениях. Как-никак, врачи. В местном захолустье такие специалисты — дефицит. Но больше всего они водились с Уильямом Хэйлом. Ещё с местным судьёй… И с Моррисоном тоже. Дэвид Шоун часто играет с ним в бильярд. А на всех праздниках они зажигают вместе. Оба ещё те весельчаки-холостяки… — пожал плечами вождь.
— Келси Моррисон? Тот, которого мы видели в доме Степсона? — я ухватился за эту ниточку.
— Да, именно он.
— Хорошо. Вы связались с Уильямом Хэйлом?
— Да, и шериф, и он должны быть на месте и арестовать Шоунов.
— Нужно проследить, чтобы в участке были представители племени, пока врачи будут сидеть под замком. Кто-то может устроить там дежурство? — спросил я.
— Вы что? Думаете, Хэйл даст Шоунам сбежать? — изумился Бонникасл.
— Нет, я думаю, что их могут убить… — вполне серьёзно возразил я.
— Что? Прямо в полицейском участке? Вы шутите, Алекс?
— Я вовсе не шучу, Артур. Для меня любой человек, который может что-то иметь с «опекунства» или аукциона «Вяза» — подозреваемый. Что вы знаете о Короле Хэйле?
— Он живёт здесь уже много лет. У него большое ранчо. Несколько сотен голов скота. Скоро, наверное, будет полтысячи. Он богатый человек и всегда защищал Фэрфакс и Павуску.
— А как он связан с «Вязом на миллион долларов»?
— Хэйл иногда поручается за некоторых арендаторов. К нему прислушиваются. Особенно сейчас, когда среди приезжих нефтяников много жуликов.
— И его племянники и друзья живут в браке или встречаются с девушками-осейджами?
— Да.
— Видите ли, для меня уже этого достаточно, чтобы включить его в круг подозреваемых. Если уж судьи здесь поголовно признаю́т осейджей недееспособными, а врачи — травят, то почему вы решили, что шериф или его помощники обязательно честные люди? Шоунам здесь тоже доверяли.
На это Бонникасл не нашёл — что ответить. Он нахмурился и ушёл в свои мысли. А затем произнёс:
— В любом случае нам придётся арестовывать Шоунов только вместе с полицией. У нас нет на это полномочий.
— Понимаю, — вздохнул я.
— Однако я оставлю двух людей в участке. Шериф не откажет.
— Надеюсь, этого будет достаточно.
— Вождь, там впереди пожар! — вдруг сказал Джозеф, тыча пальцем в лобовое стекло.
За ближайшими домами поднимался столп пламени, объявший крышу двухэтажного строения. Свет от него освещал улицу, по которой носились люди. Нас обогнала пожарная машина. Обычный грузовик с бочкой и рычажным насосом.
Мы подъехали к дому и остановились. Бонникасл вылез из Студебекера. Местные жители носились с вёдрами. Кто-то в спешке рубил заборы и соседние деревянные пристройки-сарайчики, чтобы огонь не перекинулся на соседние дома. Все постройки в Павуске лепились друг к другу там близко, что подобная угроза была абсолютно реальна. Двухэтажка горела полностью, и попытка войти в огонь стала бы очень изощрённым способом самоубийства.
Я вышел из машины и подошёл к Артуру. На его лице застыла гримаса злости. Не волнения, не озабоченности происходящим. А именно всепоглощающей ярости. И тут до меня дошло:
— Это аптека? Дом братьев Шоунов? — спросил я.
— Да…
Неподалёку тушившим пожар раздавал команды сухощавый человек. В его круглых очках блестели отсветы пламени.
— Уильям! Как это случилось? Где Шоуны? — окликнул его вождь.
Король Хэйл обернулся и встретился на мгновение глазами и со мной. Разыгрывает заботливого помощника шерифа? В том, что пожар устроили именно его подручные — я не сомневался. Но кто донёс ему? Кто рассказал о том, что мы посещали осейджей и забирали пробы лекарств?
— Не знаю. Мы только что прибыли. Надеюсь, Джеймс и Дэвид не внутри!
— Думаю, они как раз там… — спокойно произнёс я, понимая, что от врачей мы вряд ли уже что-то узнаем.
Уильям нахмурился и возразил:
— Побойтесь Бога, мистер! Это были уважаемые люди!
Но я заметил, как он пристально посмотрел на вождя, который и не скрывал своей злости. Затем перевёл взгляд на меня, но обратился к Бонникаслу:
— Вы прибыли на пожар, Артур?
Глаза Хэйла, внимательные и изучающие, вернулись к вождю.
— Да.
— Далековато пришлось ехать. Как узнали про него?
Артур отвлёкся от созерцания рушащихся перекрытий и балок второго, жилого этажа дома Шоунов. На первом этаже располагалась объятая пламенем аптека.
— О чём вы, Уильям? — нахмурился вождь.
— Всего лишь спросил. До меня доходят слухи, что некоторые молодые осейджи после случившегося с Дином Шикобой очень уж осерчали на тех, кто… не является коренным жителем этой земли…
Король говорил вкрадчиво и тихо, чтобы пожарные, что разматывали шланг от цистерны, не услышали его.
— Чушь! — возразил Бонникасл, — Вы намекаете, что это они могли устроить это? — он указал на пылающий дом.
— Моя забота — защищать этот округ от любых напастей, вождь, — ответил Король и хотел было ещё добавить что-то, но сбоку послышался хорошо знакомый мне голос:
— И почему я не удивлён, мистер Соколов?
Я вместе с Артуром повернулся. Хэйл уже и так цепко рассматривал окликнувшего меня человека.
Агент Глен Диксон, собственной персоной, подошёл ко мне и протянул руку. Позади него около автомобиля маячили двое мужчин в тёмных пальто и шляпах. Даже гражданская одежда не скрывала их военной выправки. Видимо, Бюро начало набирать людей из «служилых».
— Приятно видеть вас, Диксон. Какими судьбами?
— Вчера позвонили из Вашингтона… Мой шеф сообщил, что в газетах появится очень интересный материал. Как раз по моему «профилю» в связи с некоторыми произошедшими событиями, — намекнул агент на ситуацию с Аунего, — Шеф направил меня сюда во всём разобраться…
А неплохо поставлена работа у Бюро расследований в столице. Хотя учитывая, что «Вашингтон Геральд» была одна из самых политизированных газет, и на три четвёртых состояла из информации, идущей напрямую от силовых структур или Белого дома, неудивительно, что материалы редакции так же утекали в нужные инстанции ещё до их публикации.
— Пришлось гнать со вчерашнего дня. Что здесь произошло? — Диксон показал на пожар.
— Кто вы, мистер? — обратился к агенту Король.
— Специальный агент Глен Диксон. Бюро расследований. С кем я говорю?
Хэйл мазнул взглядом по предъявленному значку агента и ответил:
— Помощник шерифа Фэрфакса Уильям Хэйл.
— Есть предложение, мистер Диксон, — прервал я эту перепалку, — Здесь мы уже ничего интересного не найдём. Нам сто́ит поговорить без лишних ушей. Предлагаю вместе с вождём осейджей Артуром Бонникаслом поехать ко мне и обо всём поговорить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Вождь кивнул и пожал протянутую агентом руку.
— Пожалуй, соглашусь, — ответил Глен.
* * *
Спустя четыре часа.
Все в комнате были вымотаны. Я и вождь отсутствием сна. А Глен Диксон и его напарники, Кларк и Том, долгой дорогой из Чикаго. По пути в гостиницу Диксон намекнул мне на своё возможное повышение, но пока что он оставался в своём отделе.
- Предыдущая
- 20/69
- Следующая
