Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скандальный развод или Как раздраконить свекровь (СИ) - Эванс Эми - Страница 24
И чем больше их будет, тем менее безопасным будет становиться для меня драконий предел. Особенно в отсутствие Дамьена.
И я не уверена, что смогу прождать еще целый месяц.
Возможно, проще не ждать второго заседания, а вернуться на материк. И уже оттуда завершить процедуру развода, подав повторное прошение.
Свои мысли я и решила озвучить Лиоре, когда мы с ней вернулись в гостиницу и поднялись в мой номер.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Похоже, придется написать отцу, — произнесла я, устало опустившись в кресло. — Ситуация давно вышла из-под контроля, но я отказывалась это признавать. Думала, что справлюсь со всем самостоятельно. И не хотела им ни о чем сообщать, пока не наступит предел. Сейчас он наступил, и отмалчиваться дальше нецелесообразно.
Лиора, опустившаяся напротив, взглянула на меня почему-то испугано, а следом опустила ладонь на свой округлившийся животик.
— Извини, дорогая, — вздохнула я, проследив взглядом за ее движением, — но нам все же придется покинуть драконий предел. Ситуация здесь накаляется и может статься так, что здесь для твоего физического и эмоционального здоровья скоро станет гораздо опаснее, чем на континенте.
Лиора со свистом втянула воздух, явно собираясь что-то сказать. Однако жена брата так и не решилась ничего произнести.
А я продолжила:
— К тому же мне нужно выяснить, почему Дамьен до сих пор не вернулся на остров. Сдается мне, что леди Кэтрин может быть и в этом замешана. И узнать я это могу, только связавшись с отцом.
— Я… Мне кажется… — начала неуверенно Лиора, когда я, взглянув на стол и лежащие на нем письменные принадлежности, решительно поднялась на ноги.
Правда, в глазах тут же потемнело, и меня резко повело в сторону. Едва успев упереться ладонью в стену, я замерла и попыталась отдышаться, дожидаясь, когда сумрак перед глазами рассеется.
Лиора в мгновение ока оказалась рядом.
— Что такое? Тебе плохо? Может, найти и позвать целителя? — обеспокоенно затараторила она, осторожно взяв меня под локоть.
— Не стоит, — покачала я головой, когда темнота перед глазами все же рассеялась. — Наверное, я просто перенервничала сегодня. Да и за последние дни…
Лиора, крепко придерживая меня под локоть, довела до кровати и заставила сесть. А после проворно подскочила к журнальному столику, налила в стакан воды из графина и вручила его мне, заставив выпить.
— Тебе сейчас лучше поспать. Отдохнуть, — настойчиво произнесла она. — В последнее время на тебя столько всего свалилось. Себя беречь нужно. И…
Замявшись, она отвела взгляд в сторону, но после снова взглянула на меня и продолжила:
— И я думаю, что лорду Деверо писать пока не стоит. Лучше переждем пару дней.
Лиора вела себя странно. А я, полностью занятая своими заботами и душевными терзаниями, сумела обратить на это внимание только сейчас.
Мне ведь даже никто не писал с того момента, когда она приехала на остров. Ни родители, ни брат. Сама Лиора поддерживала связь с мужем. Но это только по ее словам…
На деле же она с самого начала почему-то не хотела возвращаться на материк и не хотела, чтобы я туда возвращалась. Оттягивала этот момент, отговаривала… И сейчас явно не желает, чтобы я писала отцу.
— Лиора, — позвала я ее, осторожно сжав ладонь подруги, — у тебя все в порядке? У вас с Грейсоном ничего не произошло перед твоим отъездом?
Быть может, она повздорила с мужем и поэтому сбежала ко мне, а теперь не желает возвращаться? После всего, что произошло со мной за последние полтора месяца, я уже ничему не удивлюсь.
Лиора в ответ улыбнулась. Мне даже показалось, что вполне искренне и беззаботно.
— У нас с Грейсоном все прекрасно, — заверила она меня. — Тебе не о чем переживать. Лучше отдохни.
Подруга заставила меня улечься, лично подоткнула подушки, а после поспешно скрылась за дверью, по всей видимости, опасаясь того, что я продолжу свой допрос.
До письма отцу я так и не добралась. Меня вдруг одолела такая слабость, что глаза стали закрываться сами собой.
Но даже засыпая, я не могла выкинуть из головы странное поведение жены брата. Лиора однозначно что-то скрывала. Теперь я была в этом почти уверена.
Вот только бы понять еще, что именно родственница утаивает от меня…
Глава 37
Когда я проснулась, над столицей драконьего предела уже сгущались сумерки. После продолжительного сна мое физическое состояние восстановилось и пришло в норму. Но вот о моральном состоянии я такого сказать не могла…
Едва я успела подняться на ноги и умыться, смывая с себя сонливость, а заодно и все тревоги прошедшего дня, как в дверь моего номера постучали.
Распахнув дверь, увидела Шеллу.
— Леди Кроу, вам письмо передали. Оставили внизу. Вот, я забрала, — протянула мне горничная конверт.
Кивнув, я взяла письмо, понятия не имея, кто мог бы мне написать на этот раз. Но, наверное, ничего удивительного нет в том, что теперь многим известен мой новый адрес. Учитывая, с какой скоростью свекровь распространяет слухи…
— Ужин принести в комнату или вы спуститесь в общий зал? — помявшись на пороге, уточнила у меня Шелла.
— Принеси сюда, — произнесла я, понимая, что не хочу никуда спускаться и никого видеть сегодня тоже больше не хочу.
Поклонившись, служанка ушла.
А я закрыла дверь и побрела к столу. Там зажгла свечу и, перевернув конверт, посмотрела на имя отправителя.
Зачем лорду Мерсеру понадобилось писать мне, я не представляла. Дамьен хорошо относился к этому мужчине, да я и приятельствовала с его женой. И, кажется, чета Мерсер даже была на том злополучном приеме, события которого вплоть до выступления свекрови слились для меня в одну невнятную мешанину.
Нетерпеливо сломав печать, вытянула письмо из конверта и дрожащими от странного волнения пальцами развернула его, тут же вчитываясь в текст, написанный аккуратным почерком лорда Мерсера.
«Неслыханный скандал! Наместник драконьего предела разводится с женой.
Говорят, жена наместника не может подарить ему наследника. Вот уже целых десять лет.
Особенно сведущие в этом вопросе поговаривают, что нашему многоуважаемому наместнику изначально стоило брать в жены драконицу из приличной семьи, а не привозить из-за моря супругу, которая так и не смогла прижиться в драконьем пределе.
Но теперь мать уважаемого Дамьена Кроу решила взяться за дело. Ходят слухи, что она всерьез вознамерилась обобрать невестку до нитки и уже нашла новую партию для сына.
Кто же победит в этой битве? Жена или мать?
Следите за нашими новостями. И обязательно об этом узнаете.
С уважением, редакция драконьего вестника!».
Трижды перечитав эту небольшую брошюрку, я почти физически ощутила, как наливаются кровью мои глаза.
Значит, «ходят слухи»? «Особенно сведущие в этом вопросе поговаривают»? Знаю я, кто эти особенно сведущие люди. Точнее, нелюди. А если еще точнее, одна престарелая драконица.
Сомнений в том, что именно она решила растрезвонить о нашем с Дамьеном разводе всем, кто еще не знал об этом, у меня не было. Да и лорд Мерсер в своем послании это подтверждал.
Он являлся владельцем той самой газеты, носящей гордое название «драконий вестник». И в сложившемся конфликте монополист печатного дела на острове решил занять мою сторону, о чем прямо и сообщил, заодно добавив, что они с женой окажут мне любую поддержку, о которой я только попрошу.
Весьма неплохие достижения для «не прижившейся супруги, привезенной из-за моря».
В завтрашний номер, как мне сообщил в своем письме лорд Мерсер, эта новость не войдет. Сотрудник, написавший эту короткую статейку, как и редактор газеты, ни о чем распространяться не будут.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})И в ближайшее время лорд Мерсер твердо намерен наши с Дамьеном имена в своей газете не полоскать.
Это был благородный поступок, однозначно несущий убытки для местного печатного магната. И я оценила, что чета Мерсер не обманула моих ожиданий, и после многолетних приятельских отношений они не отвернулись от меня, предпочтя выгоду вместо дружбы.
- Предыдущая
- 24/46
- Следующая
