Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прикладная рунология (СИ) - Грей Дайре - Страница 33
Глава 18
…и подозрениях
Когда в кабинет без доклада ворвался Ральф Циммерманн — давно знакомый следователь из Тайной полиции, в свое время приставленный следить за делами Герхарда, стало ясно, что день не задался. Выглядел Ральф паршиво — бледный, взъерошенный, с нездорово горящими глазами и алыми пятнами на щеках.
— Что случилось? — герцог отложил в сторону пояснительную записку, которую составлял для проекта с диском. Работать в будни или выходные для него было без разницы, тем более, что работа позволяла успешно отвлечься от любых иных проблем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— В порту взрыв! Тьма! Великий герцог пытался сдержать прорыв, но ему не удалось.
— Что⁈ — Герхард вскочил с места, не заметив, как громко стул проскрипел ножками по полу. — Что с Кристианом⁈
— Пострадал… — Ральф тяжело рухнул в кресло и промокнул лоб платком. — Но несерьезно. Успел поставить щит. Его домой отправили… Порт оцеплен. Корабли вроде успел прикрыть какой-то водник. Но неизвестно, сколько заразы попало в воду.
Следователь махнул рукой.
— Мне нужно ехать туда.
Герцог собрался уже направиться к двери, когда в кабинет снова ворвались. Теперь уже глава Тайной полиции лично. Новый глава. Так как старый не далее как месяц назад ушел на покой по возрасту.
— Герцог Рейс, рад, что застал вас дома.
— Ваша Светлость, — Герхард коротко кивнул, приветствуя герцога Кенига, давно желавшего получить место главы Тайной полиции. Как истинный носитель элементаля земли, тот был невысок, широкоплеч, имел теплый оттенок кожи, темные волосы и карие глаза с зелеными прожилками. По возрасту он был близок к Кристиану, однако они не ладили, что существенно осложняло отношения между внешней и внутренней службами.
— Герр Циммерманн, надеюсь, вы не успели разболтать тайну следствия своему подопечному?
Ральф покраснел еще сильнее и попытался подняться:
— Я бы никогда, — но жестокий приступ кашля заставил его замолчать и рухнуть обратно.
Хозяин дома припомнил, что при последнем допросе Ральф не появлялся, и его помощник сказал, что следователь болен. Видимо, болезнь еще не отступила, но старый знакомый, тем не менее, поднялся на ноги, чтобы лично передать ему новости.
— Достаточно, — Кениг вскинул руку, обрывая поток не произнесенных оправданий. — Я прибыл, чтобы лично сообщить вам, герцог, что вы обвиняетесь в организации взрыва в доках.
— Что?
Герхард с трудом уловил суть услышанного. Последние дни ему казалось, что мир вокруг неожиданно встал с ног на голову. Появление Георга на ужине, предположения Милисент, просьба Сабины защитить ее от ухаживаний императора — все вместе походило на сюжет какого-то дикого спектакля с ним в главной роли. Обвинение же стало последней каплей.
— На месте преступления были найдены останки цилиндра, который вы используете для хранения тьмы. Полюбуйтесь.
На стол упал покореженный диск с выгравированным на нем хорошо знакомым рунескриптом. Старым рунескриптом.
— Ваша работа, герцог, не так ли?
Хозяин дома медленно склонился над столом, провел ладонью над уликой, улавливая остаточные эманации стихии. Да, вещь контактировала с тьмой. Довольно долго, больше месяца, точнее срок уже не определить. Значит, была поставлена в один из автомобилей.
— Моя, — спокойно признал он. — Но последний раз мы изменили рунескрипт, сдерживающий тьму. И на моем заводе не осталось подобных цилиндров. Разве что из тех, что начали заменять.
— Не нужно пудрить мне мозги! — неожиданно рявкнул Кениг. — Для вас создать подобный носитель не составляет проблем. Или вы хотите сказать, что в столице есть еще один маг, который может создать нечто подобное?
— Я хочу сказать, Ваша Светлость, — раздельно и четко проговорил Герхард, — что ваши выводы могут быть преждевременны. Цилиндр можно было достать из любого автомобиля, а не только из моих запасов.
— То есть свою вину вы отрицаете?
— Конечно, отрицаю! С чего мне ее признавать?
Взгляды схлестнулись, заменяя магический поединок. Кениг был силен и становилось ясно, почему он явился сам, не доверив предъявить обвинения кому-то из подчиненных. Побоялся прямого столкновения.
— Тогда вы не будете препятствовать обыску у вас на заводе и дома?
Судя по спокойному тону вопроса все его крики — лишь тщательно выверенная маска. Да и согласие — формальность. Наверняка, на завод уже едут следователи, которые теперь не только остановят производство, но и произведут там полную ревизию.
— На заводе — пожалуйста, но в моей домашней лаборатории находятся разработки, подлежащие полной секретности. Для получения доступа к ним вам потребуется разрешение императора.
Которое Георг наверняка даст, если выводы Милисент правильны. И вся работа встанет, потому что его дела будут рассматривать под микроскопом. А еще эти нелепые обвинения…
— О, я получу разрешение. И переверну здесь все вверх дном, чтобы добраться до правды. Также я начинаю внутреннее расследование против вас, герр Циммерманн. Вы слишком долго находились при герцоге и ваши решения и действия не могут быть достаточно объективны.
Ральф даже не попытался что-либо ответить. Только вяло кивнул, прикрывая рот платком, на котором Герхард заметил пятнышко крови.
— Это ваше право, Ваша Светлость, а пока вы не получили соответсвующие разрешения, я бы хотел навестить дядю и посетить порт, чтобы оценить ущерб, нанесенный городу.
— Ваше присутствие не требуется. Тайная полиция располагает достаточным количеством специалистов, чтобы устранить последствия взрыва. Более того, вам настоятельно не рекомендуется покидать город, Ваша Светлость. Обыск мы можем провести и без вашего присутствия. Как и допросы ваших рабочих.
Хозяин дома сжал зубы, ощущая странное жгучее чувство, рвущееся изнутри. Он никогда раньше не испытывал ничего подобного, но сейчас буквально хотел вцепиться в горло Кенигу и разодрать его на части.
— Ваша Светлость… Ой, у вас посетители! — именно этот момент выбрала его секретарь, чтобы появиться в дверях. Комната стала казаться маленькой для всех присутствующих. — Я тогда зайду попозже!
Она явно только что вернулась откуда-то, куда уходила и в прошлые выходные, и выглядела прелестно. В тонком, нежно-голубом платье, с шляпкой на волосах, она словно принесла с собой свежесть и легкость, которые быстро угасли, задушенные безжалостным окриком начальника Тайной полиции:
— Фройляйн Ланге!
Девушка вздрогнула и подняла на него удивленный взгляд.
— Простите? Мы разве представлены?
— Еще нет, но скоро будем иметь весьма тесное знакомство, при котором вы расскажете лично мне все подробности последнего покушения на вашего работодателя, а также то, каким именно образом вышло так, что никто из наемников не выжил!
Взгляд из удивленного стал растерянным, а секретарь неожиданно залепетала:
— Но… но ведь я уже давала показания… Меня расспрашивали… И никаких вопросов… Разве что-то изменилось?
Она взглянула прямо на Герхарда, и тот невольно постарался ее успокоить:
— Все хорошо, фройляйн. Его Светлость, герцог Кениг, начальник Тайной полиции, лишь желает уточнить кое-какие детали. Не более.
— Конечно, — гость неожиданно улыбнулся и одновременно прищурился, как зверь, почуявший добычу. — Скажите, как такая юная фройляйн может спокойно спать по ночам, зная, что убила человека?
Ему ничего не оставалось, как прикрыть глаза, ожидая реакции. Конечно, правда, рано или поздно, всплыла бы, но… Не так, совершенно не так Герхард себе все представлял.
— Что? — придушенный писк девушки заставил его открыть глаза и продолжить наблюдать за ситуацией. Пытаться выставить незваного гостя сейчас было бесполезно, он использует любую зацепку для обвинений. — Я… Я…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Сабина снова взглянула на него, а потом ее лицо неожиданно скривилось, а из глаз хлынули слезы.
— Как вы можете… Это было так ужасно… Просто ужасно… — в тонких пальчиках появился платок, который тут же закрыл лицо. — Мне до сих пор снятся кошмары… Эти люди… Элементали… Ужасно…
- Предыдущая
- 33/73
- Следующая
