Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие лилий - Валентеева Ольга - Страница 34
Из полумрака и серости мы внезапно ступили в свет, а из соседнего коридора к нам кинулась женская фигурка. Я сразу понял, что это мать Лилии. Они были очень похожи внешне, только Лили вся белая, а ее мама — солнечно-рыжая. Женщина схватила дочь за руки и смотрела на нее так, будто они о чем-то говорили.
— Все в порядке, мама, — улыбалась девушка. — Это Эдгар, он меня проводил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Женщина обернулась ко мне, протянула руку, будто спрашивая разрешения коснуться, и, когда я неуверенно кивнул, опустила пальцы мне на запястье.
«Здравствуйте, лер», — раздалось у меня в голове, и я отпрянул, а обе женщины весело рассмеялись. Теплые пальчики старшей снова опустились на мою руку.
«Прошу, простите, что напугала, — прозвучал тот же голос. — К сожалению, говорить я не могу, и это единственный способ общения, который мне доступен».
— Вы — маг? — спросил я.
«Нет, что вы. Мой супруг маг, и раньше меня мог слышать только он, но после рождения дочери у меня открылась способность общаться таким образом и с другими. Меня зовут Анита Эйш».
— Эдгар Аттеус.
Глаза женщины сверкнули радостью.
«Эдгар? Сын Эрвинга? Я помню вас совсем крошкой, — затарахтела она. — Вам было полгода, когда Эмми и Эри уехали отсюда. Надо же! Какой вы взрослый. Да, время летит. Моей девочке скоро исполнится пятнадцать».
Я ошалело смотрел на лери Эйш. Родители жили здесь, когда я родился? В замке Эйшвил? Я чего-то не понимаю. Анита взмахом руки позвала идти за ней, а Лили сжала руку матери и шла рядом. Мы поднялись в большую светлую гостиную, Лили попросила, чтобы нам принесли чай, а я все не знал, как подступить к интересующей меня теме. Нам нужна была еда и хоть какой-то отдых.
А лери Эйш усадила нас обоих на диван и взяла за руки.
«А теперь рассказывайте, — потребовала она. — Лили, куда ты пропала? Я чуть с ума не сошла!»
— Я заблудилась из-за тумана, мама, — ответила Лилия.
Анита нахмурилась, будто подозревала дочь во лжи, а я чувствовал себя сумасшедшим. Моя жизнь перевернулась с ног на голову и, кажется, сделает такой кульбит еще не раз.
«Заблудилась? Ну-ну. — Голос лери Эйш звучал недовольно. — Мы поговорим об этом отдельно. И как же ты познакомилась с Эдгаром?»
Лили взглянула на меня с немой просьбой.
— Мы столкнулись где-то в сутках пути, лери Эйш, — ответил я. — Видите ли, думаю, туман был вызван магической аномалией. Не буду скрывать, я — солдат Изельгарда, и часть моего полка под Самарином оказалась в тумане, а вышли мы здесь, и лерина Лилия проводила нас в ваш замок. Со мной около шестидесяти человек, лери Эйш. Прошу, если есть возможность, поделитесь с нами хоть какой-то едой. Понимаю, мы враги…
«Вы мне не враги, — перебила меня Анита Эйш. — С дочерью я сама разберусь, зачем она решила довести мать до седых волос. А ваш отец — мой хороший друг, и я рада встретиться с вами. Но, думаю, ваши люди устали за столько дней пути. И спасибо, что присмотрели за моей девочкой. Ваш отец всегда был образцом честности и порядочности, и я рада, что вы такой же. Давайте пригласим ваших товарищей в замок. Но здесь никто не должен пострадать. Пообещайте мне это».
— Слово чести, лери Эйш, — ответил я, и хозяйка кивнула.
«Тогда я отдам распоряжения слугам, чтобы никто за пределами Эйшвила не узнал о вас, а вы приведите солдат. Лили, проводи».
Лилия вскочила и почти бегом бросилась обратно по тому пути, по которому мы сюда пришли. Ребята ждали. Представляю, о чем они успели передумать за те полчаса, пока я отсутствовал. Наверняка не чаяли, что вернусь.
— Командир! — воскликнул Джимми Дейвон. — Вы долго.
— Главное, что вернулся, — улыбнулся я. — За мной. Учтите, за безопасность жителей замка отвечаете головой.
И мы тенями двинулись по уже знакомой дорожке. Лери Эйш встречала нас на пороге. Она кивнула гостям и попросила меня передать, что рада им, несмотря на сложные времена. Солдаты переглядывались. Наверняка я сам выглядел так же, когда пришел сюда с Лили, а Анита уже раздавала указания слугам. Моих сослуживцев развели по комнатам, а я остался с хозяевами.
Теплые пальчики Аниты Эйш опустились на руку. Я начинал к этому привыкать.
«Не беспокойтесь, Эдгар, — сказала она. — Скоро слуги накроют на стол, а пока вам стоит отдохнуть и смыть дорожную пыль. Встретимся через час. Лили, проводи Эдгара в гостевую на третьем этаже».
— Хорошо. — Лили все так же кружила рядом с нами, будто и вовсе не устала. Мы поднялись но широким ступенькам, и моя новая подруга толкнула двери гостевой спальни.
— Напротив — двери в ванную и уборную, — говорила она. — А форму я вам верну, когда слуги ее вычистят. Боюсь, что нацепляла на ваш мундир колючек.
Я тихо рассмеялся. Рядом с Лили сложно было оставаться серьезным. Да, сейчас мы все рисковали, принимая гостеприимство Эйшей, но они рисковали куда больше нас. Замок могут просто сровнять с землей, если узнают, что нас здесь приютили.
— Я зайду за вами через час, — пообещала Лилия и сбежала, а я впервые за долгое время остался один. Прежде всего, с наслаждением вымылся. Увы, о чистой одежде оставалось только мечтать, но, когда снова вернулся в комнату, моих вещей не было. Закутаться в простыню на манер древних? Представил, как величественно буду выглядеть за ужином. Да уж…
Правда, исполнить замысел мне не дали. Полчаса спустя в двери постучали, я скрылся в ванной и в щелку наблюдал, как служанка оставила на кровати мой вычищенный мундир и чистые вещи. Видимо, в замке прижился какой-то бытовой маг, иначе подобное невозможно. И этому бедолаге сегодня прибавилось работы.
С наслаждением оделся в чистое, завязал волосы, взглянул в зеркало на стене и заметил, что изменился за эти дни. Будто стал старше. Если лери Эйш так дружна с моим отцом, может, у нее найдется магический конверт? Не хотелось бы, чтобы родители посчитали меня погибшим. И вообще, у меня накопилось много вопросов и в голове царил полный сумбур.
А вот вид моих ребят за огромным обеденным столом позабавил. Вряд ли замок Эйшвил видел когда-то столько изельгардских мундиров в одном месте. Хотя Лили упоминала, что когда-то здесь стоял изельгардский гарнизон. Наверное, после войны.
— Сюда, лер Аттеус!
А вот и Лили. Она помахала мне рукой, приглашая во главу стола, а мать посмотрела на дочь и покачала головой. Я присел рядом с Лили, чувствуя себя почти неловко, а она улыбнулась мне, будто только меня и ждала.
Лери Анита кивнула мне и взялась за приборы. Я последовал ее примеру, а за мной — и весь мой отряд. Ели мы быстро, стараясь кое-как соблюдать манеры, но голод был сильнее. В тарелках скоро показалось дно, а бравые вояки заклевали носами.
— Благодарим за ваше гостеприимство, лери Эйш. — Я первым поднялся и поклонился. — Завтра мы покинем ваш замок и продолжим наш путь, но не забудем вашей помощи.
— Нет! — вдруг воскликнула Лили. — Завтра нельзя, никак. Скажи ему, мама.
Анита, видимо, что-то ответила дочери, но, увы, сейчас я слышать ее не мог, поэтому позволил солдатам разбрестись по комнатам, а сам остался, чтобы задать накопившиеся вопросы.
«Пройдемте со мной, лер Аттеус», — пригласила хозяйка дома и увлекла в большую гостиную. Лили замерла на диване слева от матери, я — справа.
— Лили, ты говоришь, что мне нельзя идти в Самарин. Почему? — прежде всего спросил я.
— Рано. — Девушка покачала головой. — Ты должен дождаться моего папу, это важно.
— Но зачем?
«Лер Аттеус, моя дочь — провидица, и вы, думаю, понимаете это. — Голос Аниты в голове прозвучал совсем тихо. — Прошу, прислушайтесь к тому, что она говорит. Возможно, это сохранит жизнь, и не только вашу. Лили уже рассказала мне, как вы ее спасли. Нет слов, которые опишут мою благодарность. И меньшее, что я могу для вас сделать, — это приютить здесь, в Эйшвиле».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— А когда приедет твой отец? — спросил я у Лили.
— Скоро. — Она сразу успокоилась, когда поняла, что не рвусь уезжать. — Он уже в пути.
— Ладно, на пару дней я смогу задержаться, но не более.
- Предыдущая
- 34/94
- Следующая
