Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тактик 7 (СИ) - Кулабухов Тимофей "Varvar" - Страница 22
Тех, кто прятался в казармах и следуя взбешённым крикам Бальтаса, выбегал во двор, сбивали с ног и лупили по башке, всё больше оставляя в живых.
Один из взводов занял цитадель и стал стрелять оттуда, через узкие бойницы по стенам.
Барон Бальтас со своими мечниками метался по стене, но уже ничего не мог сделать. Гарнизон разделился на части и как бы хорошо ни дрался — проигрывал, а я за этим только наблюдал через Рой, никак не в силах повлиять на события.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Штурмовики полезли на стену, а один из взводов даже принялся опускать оставшуюся часть механизма ворот. Ворота всё равно ушли в пропасть, но наших парней не так-то просто остановить.
Один за одним защитники падали, живые и мёртвые, большинство не сдавались в плен по доброй воле. В основном потому, что теряли оружие, шлемы, или попросту получив несколько крепких ударов.
Сопротивление было подавлено, замок взят.
Пленных вязали, Хайцгруг отрывисто командовал, кто-то из капралов стал организовывать замену мосту.
В ров легли десятки брёвен, которые ловкие орки тут же начали стягивать всем, что попалось под руку, превращая в упрощённый вариант навесного моста.
Вскоре я пошёл в замок, оставив Грома за воротами, чтобы не подвергать риску прохода по сомнительному мосту.
Стоя во дворе замка, я наблюдал, как солдаты выносят трофеи. Оружейные были забиты отличным оружием. Казна порадовала небольшим запасом, в основном золотом и серебром. В складах было зерно, а в конюшне — лошади.
Обычно замковых лошадей я не трогаю, но Бальтас — не обычный противник.
— Кстати, а где сам сэр рыцарь? — спросил я одного из капралов.
Вскоре ко мне прибежал запыхавшийся Хайцгруг, на лбу которого зияла свежая ссадина.
— Хозяин замка сбежал, как сквозь землю провалился. Мы нашли во дворе люк, сейчас парочка гоблинов проверяют, куда он ведёт.
— Хм. Сбежал. А его семья?
— Сейчас, командор! Они в центральном здании.
— Я сам к ним подойду.
Всех слуг обыскивали, распределили по гендерному признаку, раненых перевязали, Шот обошел здание и нашёл парочку тайников.
Всё делалось привычно, мародёрство — наше всё.
Я прошёл в центральную залу замка.
Вообще замки не дворцы, это в первую очередь военное сооружение, а во вторую — дом, причём скорее общежитие и даже его хозяева жили скромно. Зал тоже нельзя было назвать большим, и всё же тут были столы для посадки трёх десятков персон. Либо рыцарь Бальтас любил посидеть со своими солдатами, либо он вёл активную светскую жизнь, прибухивая с соседями.
Ладно, меня это не касается.
В углу на нескольких стульях сидели донельзя испуганные жена и двое сыновей, мелкие и глазастые, лет восьми или около того.
Около семьи скучали двое копейщиков. Я прогнал их жестом. Очевидно, что небольшая женщина и пара мелких детей не представляли угрозы.
— Здравствуйте, мадам!
Она испуганно кивнула.
— Леди Мрешка из рода Эйдгинов, — представилась она.
— Герцог Рос Голицын. Не подскажете, Ваш супруг, он бежал? Использовал тайный ход?
— Я не знаю, — выдохнула она, хотя по лицу было видно, что знает. Я бы мог, конечно, подтянуть магов, использовать парочку заклятий и узнать, но зачем? Понятно, что многие замки имели подземные ходы, вот он и нырнул. И то, наверное, сделал так в горячке боя, это не было взвешенным решением.
— Командор, — Хайцгруг появился около меня и всем своим видом показывал, что хочет поговорить.
— Секунду.
Я отошёл, увлекая за собой орка:
— Да, лейтенант, чего тебе?
— Я предлагаю взять её в заложники. Сковать цепью и увести с собой.
— На кой хрен тебе пленные, Хайцгруг? — изумился я.
— Как на кой? — орка не сбила с толку смена тональности его босса, то есть меня. — Их батя напал на нас, нападёт ещё. А так… К тому же пленные говорят, что Бальтас не беден, у него есть счёт в Гномьем банке. Мы можем использовать торговцев и передать требование уплаты выкупа.
— Лейтенант, тебе денег мало? Хочешь, я тебе премию за Совиное гнездо выпишу? Они нонкомбатанты, — я оглянулся.
Женщина слышала каждое слово и в глазах её расцветала тоска. Она покрепче прижала к себе сыновей. На поясах у пацанов были ножны, что характерно, пустые.
Что интересно, она не бухалась в ноги и не просила о пощаде. Ни дать, ни взять, рыцарская честь, она истинная жена рыцаря. На секунду я пожалел о том, что у меня нет дамы сердца и нет отношений.
— Короче, лейтенант, ты убавь свой креатив. Мы не станем менять политику партии из-за какой-то херни.
— Не херни, а попытки напасть на нас! Засада, командор!
— А что, по-твоему, рыцарь должен под кустом сидеть? — разозлился я. — Его дом, его земли, его территория. Он её защищает, он дерётся со мной, пока герцог Гуго рассылает свои писульки не особенно любящим его вассалам. Да, мы бы раздавили Гуго, собери он ополчение, но он его не собрал. А Бальтас собрал и попытался ударить. Что с того, что это засада, мы же сами так же воюем. Опомнись, орк. Хайцгруг, ввались враг в твой дом, ты бы что стал делать?
— Морду бы набил и то, если бы оружия не оказалось под рукой, — не задумываясь, ответил орк.
— А он что сделал? И это при том, что его враг имеет восемь целых и восемь десятых тысяч клинков. А ты за это его жену хочешь взять в плен и тащить в колонне? Ты совсем очешуел? Вон с глаз моих! Нет, стоп.
— Да, бб-босс, — Хайцгруг замер, не зная, что ему делать, бежать или остаться.
— Где их мечи?
— Что?
Я указал пальцем на пустые ножны пацанов, сыновей рыцаря Бальтаса.
— Эээээ… Не знаю. Забрали, наверное.
— Ну, так узнай и принеси. И вообще — фамильные и подарочные клинки оставить, это общее правило. Немедленно проконтролировать!
Орк вытянулся во фрунт:
— Разрешите бежать искать клинки, командор⁈
— Давай, беги.
Я вздохнул. Вот блин, с кем я имею дело, бляха-муха…
— Леди Мрешка из рода Эйдгинов.
— Да, сэр Рос. Вы дадите мне собрать вещи перед пленением или… вот так, в чем есть?
— Что? Нет. То, что сказал мой офицер, не означает, что так и будет. Я тут генерал и главный.
Орк появился тотчас же и нёс два клинка, узких, детских, инкрустированных красными цветами на рукоятях.
Я забрал у него оружие и жестом выпроводил прочь, после чего присел, чтобы оказаться со старшим сыном на одном уровне.
— Привет.
— Приветствую, сэр, — с достоинством ответил он, хотя по глазам было видно, он невероятно испуган. — Меня зовут сэр Моигнен, а это мой брат сэр Орднинен. Я наследный сын этого замка и когда подрасту, стану его хозяином и славным рыцарем.
— Не сомневаюсь, — я протянул ему меч, как положено, двумя руками за полотно так, чтобы он взял за рукоять, что он и проделал, подняв меч, окинув его взглядом, после чего спрятал в ножны. Потом то же самое повторяя за братом, проделал младший, более молчаливый брат Орднинен.
— Я немного знаком с твоим отцом, Моигнен. Он славный рыцарь, храбрый и сильный. Не бойся моих людей… и не людей. Скоро мы уйдём, а ты пока защищай маму, потому что ты старший мужчина в доме.
Пацан кивнул с самым серьёзным видом:
— Мы бы хотели, чтобы нас заперли в наших покоях, сэр Рос.
Я позволил себе некоторую паузу, потому что, используя Рой, дёрнул Шота, тот ответил, что проверил основное здание и не нашёл в нём ничего интересного.
— Хорошо, сэр Моигнен. Я выполню твою просьбу и провожу вас туда немедленно.
Я действительно сопроводил их в комнату на втором этаже и приставил туда парочку охранников из людей. Перед тем как закрыть дверь, я пожал руку Моигнену, а его мать совершила ритуальный поклон, такой, дамский, когда не наклоняют голову, а как бы приседают, некий местный реверанс.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Спасибо, сэр Рос, благодарность Вам от нашей семьи.
Выходя, я нашёл, что в холле висит большой семейный портрет и если там всё верно изображено, то рыцарь Бальтас и правда здоровенный мужчина с бородой и злыми глазами. Хотя какая разница, как его глаза нарисовал художник, его жена была ему по плечо, то есть он конкретно выше меня. Хотя назвать меня низеньким по местным меркам никак нельзя. Но он был высок и чрезвычайно широк в плечах.
- Предыдущая
- 22/59
- Следующая
