Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Развод. Новая жизнь старой жены дракона (СИ) - Солейн Анна - Страница 21
Перевел взгляд с меня на Дерена и явно ждал продолжения банкета.
— Анджела, это не шутки, — мрачно наклонил голову Дерен. — И у меня совершенно нет времени, чтобы…
— Да она все равно не может здесь работать! — желчно выкрикнул Хадчинсон. — Она нарушила должностную инструкцию! Устав академии! Да… все на свете! А вам стоило бы следить за своей бывшей женой повнимательнее! Чтобы она не шлялась где попала и не позорилась! И не ставила жизн адептов под удар!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Дерен посмотрел на Хадчинсона со странной смесью неприязни и благодарности. Они по понятным причинам терпеть друг друга не могли, но, кажется, сейчас готовы были найти общий язык.
Похоже, единственная надежда у меня на Эйдана.
Я обернулась к нему.
Глава 21.
— Я думаю, нам нужно прояснить все с самого начала, — произнес Эйдан.
Было очевидно, что стоять ему сложно, да и говорить тоже, так что держится он на чистом упрямстве. Внутри поднялось волнение, но расспрашивать Эйдана сейчас было бы бесполезно, лучше дождаться момента, когда мы сможем поговорить наедине.
— Да уж будь добр, проясни. Как моя бывшая жена стала работать в твоей академии! — уронил Дерен, бросил на меня взгляд и отрезал: — Анджела, нет! Сбежать под шумок не удастся.
Я с сожалением отступила от двери.
Вот как он понял, что я собираюсь сбежать? Я пока до конца сама не поняла, просто на всякий случай… прощупывала почву.
— О чем ты вообще думала? — снова начал заводиться Дерен. — Ты в своем уме? Как тебе в голову пришло! С твоим уровнем магии сунуться работать сюда, тебе учебы было мало?! Из целительского крыла не вылезала!
Ну почему сразу не вылезала… Вылезала. Иногда. Но иначе было никак.
Я была здесь чужачкой, к тому же — поступила в академию, о которой только мечтали многие из тех, у кого были дар и деньги. У меня почти не было ни того ни другого, только упрямство, немного знаний о магической жестикуляции и готовность идти напролом, — не удивительно, что меня недолюбливали.
Еще и Дерен, первый красавчик столицы, бросивший свою невесту, ходил за мной по пятам.
В общем, по пальцам можно было пересчитать тех, кому я не перешла по каким-то причинам дорогу. Со временем все привыкли, что со мной лучше не связываться, но до того момента в целительском крыле я в самом деле оказывалась часто. И никому не спускала обиды с рук.
— А если бы на тебя напали? — рявкнул Дерен, когда пауза затянулась.
— По правде говоря, это она на меня напала, — заметил Норрингтон.
Стукач.
— Поэтому я и ее и увольняю! — встрял Хадчинсон. — Где это видано, чтобы женщина…
— То есть проблема в том, что я женщина? — тут же пошла в атаку я.
Вдруг получится выставить его сексистом и перевести стрелки? А там все как-нибудь сгладится, забудется...
— Проблема в том, что тебе здесь не место! — не повелся на провокацию Хадчинсон, брызжа слюной. — И с этого дня ты здесь не работаешь, я тебя увольняю.
— Сотрудники академии не могут быть уволены без веских на то причин, — сказал Эйдан, выступая вперед, так что я оказалась за его спиной. — Они находятся под защитой короны.
После его слов, сказанных тихим голосом, повисла тишина.
Эйдан откашлялся и продолжил:
— Если вы хотите уволить Анджелу, вам необходимо инициировать расследование. Из Королевской канцелярии прибудет эксперт, он и вынесет вердикт о том, соответствует Анджела занимаемой должности или нет. Иначе без ее желания это произойти не может.
Дерен недобро прищурился, буравя Эйдана взглядом, который не обещал ничего хорошего.
— Впрочем, — сказал Эйдан, — поскольку именно я все еще ректор данной академии, то именно я ответственен за это решение и обязательно во всем разберусь. А сейчас освободите мой кабинет. Все, кроме Анджелы.
— Мне на три месяца, — завелся Хадчинсон, щуря злобные водянистые от старости (и вредности) глаза с по-прежнему острыми вертикальными зрачками, — вверили этот цирк! И пока сам король не скажет мне, что я уволен, здесь будет порядок!
— Я немедленно напишу его величеству, чтобы разрешить недоразумение, — кивнул Эйдан. — А сейчас прошу вас освободить кабинет, я должен разобраться с делами. И полить анемоны.
Питомцы Эйдана, затихшие на своей полке под самым потолком, ободренно зашелестели, услышав слово “полить”.
— Вот еще! Это и мой кабинет тоже! На три месяца, — взъелся Хадчинсон. — И не буду я его освобождать! Еще посмотрим, что ответит его величество! Всем известно, что в академии бардак — и она нуждается в твердой руке!
У меня буквально челюсть отвисла. Он берега не попутал? Бросаться такими обвинениями?
Атмосфера накалилась до предела, и спустя несколько секунд Эйдан произнес:
— Я не намерен продолжать этот разговор в присутствии адепта. Мистер Норрингтон — прошу вас.
Эйдан указал на дверь.
— То есть, вы так просто спустите ей все с рук? — взвизгнул Норрингтон, вскакивая. — Я чуть не погиб!
Вот же белобрысая заноза в заднице! Откуда в нем столько драмы?
— "Чуть", мистер Норрингтон, не считается, как всем известно. Возможно, — лучшим своим учительским тоном произнесла я, — в следующий раз вы трижды подумаете, прежде чем нападать на преподавателя, используя драконий огонь.
Повисла короткая тишина, а затем Дерен встал с ректорского кресла.
— Так. — Он медленно приблизился к Норрингтону, вальяжная и самоуверенная поза которого стала за одну секунду какой-то напряженной. — Ты. Напал. На Анджелу?! И еще смеешь жаловаться, когда она тебе ответила?! И ты это посмел говорить мне?! Мне?!
То есть, все это время Дерен думал, что это я первая начала?
Да за кого он меня принимает? Нет ну... ромашкой я не была, конечно... Но не настолько!
— А ты почему молчала? — рявкнул Дерен, оборачиваясь ко мне.
Его глаза горели яростным золотом. В смысле — почему?
— Потому что я не ябеда. В отличие от некоторых.
Норрингтон возмущенно открыл рот.
— Адепт действовал в рамках закона! — взвизгнул Хадчинсон. — Учащиеся академии имеют право пользоваться своими силами, в том числе — в первую очередь! — отрабатывая боевые навыки! Кому, как ни вам, об это знать, Верховный каратель Эшборн?
Это, к моему большому сожалению, было правдой, хоть и устарело это правило лет на пятьсот. Когда-то академии магии создавались как воинские формирования. Сейчас те времена давно ушли, но правила вот… остались. Предполагалось, что уж отразить-то атаку, выставив щит, преподаватель в состоянии. А если не в состоянии, то сам дурак и земля ему пухом.
Коротко обернувшись к Хадчинсону, Дерен снова посмотрел на бледного, но такого же упрямого Норрингтона.
— Собирайся, — бросил он мне, подходя к двери. — Анджела, ты отсюда уходишь. Я устал талдычить тебе одно и то же.
— Нет.
— Тебе одного раза мало было? — рявкнул Дерен. — Собираешься дождаться, пока этот малолетний придурок тебя прикончит?
— Эй!
— Я не с тобой разговаривал! Ну? — требовательно произнес Дерен, уставившись на меня.
— Я думаю, господин Верховный каратель, — произнесла я. — Вас с недавних пор должно интересовать благополучие другой женщины, а не мое.
— Ты Эшборн! Я по-прежнему несу за тебя ответственность, и я требую…
— Значит, я не буду больше носить твою фамилию. Это все, Дерен. Тебя заждалась Ана. Это с ней у тебя скоро свадьба, а не со мной. Не забыл?
Дерен сжал зубы. Несколько секунд ничего не происходило, а затем он дернул на себя дверь.
Лаванда, которая явно подслушивала, едва не упала ему в руки, в последний момент устояв на ногах и приняв непринужденный вид. Я, мол, просто так здесь стою. Совпадение!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мы не закончили, — бросил Дерен на ходу.
Глава 22.
Когда Дерен хлопнул дверью, в груди что-то упрямо кольнуло.
Обычно я была той, к кому он возвращается, а не от кого уходит — собранный, злой и застегнутый на все пуговицы.
- Предыдущая
- 21/71
- Следующая
