Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Забудь меня… если сможешь (СИ) - Вера Виктория - Страница 53
— Он ещё не знает. Я поднимусь в ложе и сообщу ему, когда он появится. Я прошу тебя предупредить тех, кому доверяешь, чтобы они были начеку и контролировали ситуацию. Только никакой суеты. Не подавайте вида, что вам что-то известно. Будет проще, если удастся застать врага врасплох.
— Сделаю. Если всё так, как ты говоришь, мы перетряхнём здесь каждый камень и выловим каждого, кто замешан в предательстве.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Что у вас с оружием?
— Ты же знаешь, наисвятейший против того, чтобы в храм проносили оружие… — он осекается и явно сдерживает ругательства. — Этот праздник был лучшим способом обезоружить командиров, верно?
— Не поверю, что вы послушались наставлений наисвятейшего, — криво ухмыляется Рэйнхарт.
— Нет, разумеется. У многих в голенище сапога припрятан кортик. Но короткий кортик и полноценный боевой клинок это не одно и то же. — Дарэн на секунду задумывается и кивает каким-то своим мыслям. — Рэйнхарт, я прикажу, чтобы к храму подтянули пару взводов.
Охрана у лестницы, ведущей в королевское ложе, расступается, чтобы пропустить нас наверх, и приставленный к лестнице лакей, забирает накидки. Было бы грубейшим нарушением этикета, появиться в ложе в верхней одежде.
Поднявшись, мы останавливаемся с краю, на некотором расстоянии друг от друга, но наше появление всё равно не остаётся незамеченным. Я вижу, как несколько смутно знакомых леди начинают шептаться, то и дело сворачивая головы в нашу сторону.
Рэйнхарт шагает ко мне, становится рядом и переплетает наши пальцы:
— Плевать. Что бы кто ни думал, но ты уже моя невеста.
Невеста…
— Но король сказал, что ты не можешь предъявить бумагу, — еле слышно.
— Если сегодня всё закончится, то это уже не будет иметь значения.
— А если нет?
— Многие леди и лорды всё равно будут думать худшее, а я не хочу, чтобы ты снова проходила через подобное. Во всяком случае не в одиночестве. И не потому, что обещал быть рядом. А потому что боюсь потерять тебя.
Часто моргаю, чувствуя, как теплеет в глазах. Наверное, впервые за много лет я оказываюсь словно внутри защитного кокона. Ни колкие взгляды, ни едкий шепоток чужих сплетен здесь не способны меня достать, не способны задеть или нарушить душевное равновесие — чужие насмешки рассыпаются пеплом, сгорают, разбиваются о невидимую, неожиданно выстроенную вокруг меня стену.
Внимание цепляется за острый прищур светловолосой феи. Впрочем, феей её теперь можно назвать с большой натяжкой. Анриетта стоит на другой стороне балкона и пытается испепелить меня взглядом. Рядом с ней, с неприлично вытянутым лицом стоит и смотрит на меня леди Ехидна, а леди Маноли просто презрительно поджимает губы.
Громкий голос объявляет появление короля и королевы.
В окружении гвардейцев охраны они проходят к своим тронам и занимают положенное место.
С этого момента всё ускоряется, голоса в хоре становятся громче, а церковники в светлых одеждах расступаются, чтобы приветствовать наисвятейшего архиепископа Варрлаты.
Тучный пожилой мужчина, одетый в сутану из белого шелка с золотой перевязью, ступает по расстеленному на полу белому шелку, а я вспоминаю, как на летнем празднике под его ноги бросали белые подушки.
Как там говорила Ания? Он настолько свят, что его ступни не могут касаться грешной земли?
— Мне нужно приблизиться к королю, — Рэйнхарт утягивает меня ближе к тронам, но его останавливает охрана.
— Стойте, милорд. Во время праздника тревожить Его Величество не велено.
— У меня срочное дело, — Рэйнхарт смеряет его хмурым взглядом.
— А у нас строгий приказ, лорд Орнуа.
Рэйнхарт готов поспорить, но в этот момент к нам подходит ещё один гвардеец королевской охраны:
— Её Величество приказывает пропустить леди Милс. Прошу вас, миледи.
Графичные брови Рэйнхарта взметаются вверх, а я отчего-то чувствую себя неловко, но пользуюсь приглашением, чтобы приблизиться к тронам.
— Благоденствия, Ваше Величество.
Склоняю голову в положенном приветствии, на что королева коротко кивает в ответ.
— Рада, что вы не побоялись прийти, леди Милс, — говорит, продолжая смотреть вперёд, чтобы не нарушать торжественности момента. — За последние дни мне рассказали о вас много интересного, и теперь я считаю неправильным скрывать своё к вам расположение.
Уголки её губ вздрагивают в мягкой улыбке.
Возможно, если бы я не волновалась, чувствуя на себе десятки скрещенных и недоумевающих взглядов, то тоже бы улыбнулась.
— Благодарю, — шепчу непослушными от волнения губами. — Ваше Величество, раз уж так получилось, то я вынуждена воспользоваться ситуацией и сообщить вам то, что должен был сообщить лорд Орнуа Его Величеству, когда ему не позволили подойти ближе.
— И о чём речь? — она продолжает говорить, не поворачивая головы, тем самым подчёркивает своё уважение и внимание к действию, происходящему в храме.
Ещё понижаю голос и сжато пересказываю то, что знаю о возможном заговоре. По мере моего рассказа пальцы королевы всё сильнее впиваются в бархатные подлокотники трона. Когда я заканчиваю, она слегка наклоняется к Его Величеству и тихо, так что не слышно даже мне, пересказывать наш разговор.
— Лоривьева, мы благодарны вам за сведения. Как понимаете, за нами пристально наблюдают, поэтому все детали лорд Орнуа обсудит с лордом Хаксли, главой королевской охраны.
Краем глаза наблюдаю, как один из королевских гвардейцев останавливается рядом в Рэйнхартом. Пожалуй, со стороны вся наша суета действительно малозаметна. В том числе, потому что любопытные взгляды сосредотачиваются в основном на мне.
— … Вы не просто воины — вы столпы процветания,
Ибо сильное королевство — это уверенность,
что завтра будет так же мирно, как сегодня!
На этих словах архиепископ даёт знак разливать наисвятейшую воду по серебряным чашам. Только сейчас понимаю, что всё это время чан с водой стоял в самом центре залы и именно вокруг него водили свои хороводы и песнопения церковники в белоснежных одеждах.
— И да пусть боги Варрлаты даруют вам прощение и защиту! — завершающим аккордом выкрикивает наисвятейший.
— Благодарим, ваше наисвятейшество! — Его Величество поднимается с трона и три раза медленно хлопает в ладоши. — Вы всегда так щедры к нам. Мы ценим ваши старания. Мы ценим вашу заботу. Поэтому сегодня, в день Благоденствия, я предлагаю вам первым отпить воды из благословенной чаши! Вам. И всем церковникам, что не покладая рук трудятся на благо короны!
Глава 40
Святость и пороки
Ева
Наисвятейший замирает, и мне даже кажется, что цветом лица он немного сливается с цветом своего белоснежного одеяния.
Секунда и его взгляд скрещивается со взглядом Его Величества. В храме наступает недобрая тишина, а сердце начинает долбить в грудную клетку.
Вдох.
Архиепископ резко поднимает руку, и храм наполняется звоном металла — церковники задирают рукава своих длинных ряс, обнажая оружие, похожее на когтистые лапы.
— А вот и наши «звери», — в голосе стоящего за моей спиной начальника королевской охраны слышится циничная ухмылка.
— Скрутить бы каждому голову, — вторит ему Рэйнхарт.
Не заметила, как он подошёл.
— Позволишь? — Рэйнхарт осторожно вынимает из моих волос шпильку и крутит её в руках, рассматривая декоративное навершие. — Как она работает?
Значит, догадался, что это не просто украшение. Выкручиваю иглу и возвращаю ему.
— Спасибо, — улыбается, смотря мне в глаза. — Всё будет хорошо, моя маленькая.
Киваю, хотя ни в чём не уверена.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вы все здесь грешники, недостойные существования! — громко выкрикивает наисвятейший и указывает в нашу сторону пальцем с увесистым драгоценным перстнем.
— Изменники! — рычит Его Величество.
Гвардейцы тоже обнажают оружие, но их кортики выглядят игрушками на фоне наручей с длинными железными когтями, которые украшают правые руки церковников.
- Предыдущая
- 53/61
- Следующая
