Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сладкая месть (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 12
— Лорд Дрейкмор. Я Валерия. Рада видеть вас в нашем Доме Моды. Чем могу помочь? — приветливо улыбнулась девушка, складывая руки перед собой.
В Доме Сержармины всё выглядело идеально: от приглушённого света хрустальных люстр до мягкого ковра, приглушающего шаги. Воздух был насыщен лёгким ароматом дорогих духов. Это место кричало о роскоши и статусе, но мне от этого было ни жарко ни холодно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Валерия была красивой и утончённой. Её блестящие каштановые волосы были аккуратно убраны, а идеальная осанка и искусственная улыбка явно говорили, что она привыкла видеть только самых богатых и влиятельных клиентов. Однако на меня её внешний вид не произвёл ровным счётом никакого впечатления.
— Приведите ко мне главу дома, — отрезал я, даже не глядя на неё. Если она и обиделась, то умело это скрыла за профессиональной маской.
— Конечно, лорд Дрейкмор. Мгновение, — Она быстро кивнула и исчезла за одной из высоких дверей.
Вскоре на лестнице появилась сама Сержармина. Возраст не лишил её красоты, скорее, придал ей благородства. Она спускалась с величественным видом, в длинном платье из чёрного шёлка, украшенном золотыми акцентами. Её движения были грациозными, словно она сама часть экспозиции этого дома.
— Лорд Дрейкмор, добро пожаловать в мой Дом Моды, — её голос был низким, обволакивающим, и в нём не чувствовалось ни капли показной приветливости. Она знала себе цену. — Позвольте проводить вас в мой кабинет.
Я молча кивнул и последовал за ней. Кабинет находился на первом этаже, в стороне от главного зала. Просторный, с высокими окнами, он был выдержан в том же стиле: тёмное дерево, мягкий свет и безукоризненный порядок. В углу уютно горел камин, создавая иллюзию уюта.
— Чем можем быть полезны, лорд Дрейкмор? — женщина заняла место за столом, мне предложила гостевое кресло. — Желаете ли заказать что-то уникальное? Мы будем рады угодить такому важному клиенту.
Я не стал отвечать. Вместо этого поставил коробку с платьем на стол и кивнул, давая понять, что она должна открыть её.
Её взгляд на мгновение стал настороженным, но она ловко скрыла это. Подвинув к себе коробку, женщина осторожно сняла крышку. Её лицо едва заметно изменилось, когда она увидела содержимое.
— О, какое великолепное платье! — она не смогла скрыть восхищения. — Это, безусловно, работа нашего Дома. — Её пальцы скользнули по ткани, словно она боялась повредить шедевр. — С ним что-то не так? Я лично курировала его создание для маленькой леди. Помню, мы ещё боялись не успеть, потому что заказ поступил от леди Дрейкмор слишком поспешно.
Боялись не уложиться в срок. Интересная формулировка, учитывая, что оно покупалось для моих похорон.
— И когда же к вам поступил заказ на это платье? Мне нужно точное число.
— Ох… — Сержармина встала и подошла к огромному шкафу. — Я храню какое-то время все эскизы, и они, разумеется, датированы. Так что сейчас я скажу вам точно.
Недолго она искала, но когда нашла…
Вся картина идеальной семьи рухнула. Развалилась в дребезги.
Я забрал платье, потому что обещал отдать его Серафиме. На самом деле мне тоже хотелось его выбросить и сжечь, и плевать, что стоит оно целое состояние.
Я вышел на улицу. Мне срочно нужен был свежий воздух.
Дракон внутри взревел от такого положения дел.
Заказать траурное платье за неделю до обрушения рудника…
У леди Дрейкмор открылся дар прорицания?
Или мать приговорила сына к смерти?
Такого дракон не ожидал от родительницы. Даже зверь не знал как сейчас реагировать.
К такому нельзя быть готовым.
Слова Фэйрвуда о том, что Лираэль не дала растащить мою «Империю» родственникам и верила, что я вернусь… снова всплыли в памяти.
Бездна!
Бросил коробку на переднее сидение. Со всей силы захлопнул дверь. Ударил по крыше со всей силы, со всей бушующей внутри яростью. Сжал кулаки и опустил лоб на них.
Твою же мать!
Сука-а-а!
Пришлось взять себя в руки, чтобы не обернуться в черте города.
Звонок отвлёк меня от бешенства и личной драмы. Как же он вовремя!
— Крайс, — хрипло выдавил я. Заминка на той стороне трубки стала заметной.
— Что с тобой, друг? Голос странный. Мне перезвонить?
— Нет. Говори.
— В общем, выяснил я ещё немного. Ты сам понимаешь, только взял в разработку объект.
Я поморщился от того, как он назвал Лираэль, но с другой стороны, именно так он и мог её называть. Потому что всё иное сейчас взвинтило бы мои нервы до предела.
— Она неделю назад попала в серьёзную аварию. Вообще чудом осталась жива. Её водитель пострадал ещё больше. Он теперь не ходит, не способен водить, и прогнозы на восстановление тоже неутешительные. Инвалид пожизненный. Прикован к кровати. У объекта серьезная травма рук. Выяснил я, что она хирург. И что после такой травмы больше она не сможет оперировать. Там пальцы по кусочкам собирали.
— Кто… — с хрипом выдавил я из себя. Перед глазами уже затягивало все красным светом.
— Что кто?
— Кто устроил аварию?
— Разбираюсь еще. Как раз мне прислали копию отчета по делу и показания объекта и её водителя.
— И что там?
— Мутно. Кажется, это было не просто так.
— Разберись с этим.
— Разумеется.
— Что ещё?
— Если ты про связь между ними, то пока ничего.
Я отбил звонок, запрокинул голову к небу. Прикрыл глаза на мгновение — перед ними всё плыло. Дракон рвал грудь изнутри, так, что невозможно было дышать. Но я сейчас был рад этой боли.
Кто посмел её тронуть? Он уже покойник.
Обошёл внедорожник, сел за руль, вдавил педаль в пол и резко вывернул руль.
Фэйрвуд всё мне расскажет прямо сейчас. Иначе за себя не отвечаю.
Глава 15
Для Элилаэль мой брак с Альтавианом просто расчёт, сделка, выгодное соглашение. Она думала, что обеспечила мне защиту, нашла себе сильного союзника.
Но никто не спрашивал, хочу ли я этого. Никто не интересовался, готова ли я жить с этим выбором.
Фейри такие фейри.
Расчётливые, хитрые и циничные.
— Вышло, что я угодила из одних лап в другие! — проговорила я. — Теперь я даже не знаю, что хуже. И скажи, неужели нет ни единого шанса разорвать помолвку?
Я смотрела на мать. А та медлила. От той теплоты, что иногда проскакивала в её взгляде, не осталось и следа. Видела, что она думает, что сказать мне.
И это мне не нравилось.
Но я терпеливо ждала. Элилаэль ещё более выпрямила спину, хотя куда уж больше.
Сейчас она менялась на глазах.
От той, как мне казалось, слабой и ранимой женщины, которой было тяжело в мире фейри без крепкого мужского плеча, которая противостояла родственникам своего первого мужа, Изумрудной родне, а ещё, боги знают, каким другим Холмам, не осталось и следа.
Даже мелькнула мысль, что странно: как те самые родственники из числа Изумрудного Дома до сих пор живы и смеют быть недовольными правлением Элилаэль.
Потому что передо мной сидела та самая королева Холма.
А потом она заговорила.
— Милая, — протянула она, добавив флер в голос, чтобы расположить к себе. Только её это «милая» прозвучало настолько снисходительно, что я невольно сама выпрямила спину ещё ровнее и напряглась. — Ты совсем не знаешь жизни в Холмах. Не стоит быть столь категоричной к Альтавиану. Он всего лишь мужчина, его эго было задето. Возможно, своим напором он сейчас тебя немного пугает. Всё же ты воспитана не в нашей культуре и многого не знаешь. Но я уверена, он будет отличной защитой и партией здесь. Кроме того, разорвать помолвку нельзя. Да и не нужно. Поверь мне, Аэллирианэль, — она даже произнесла моё настоящее первородное имя. — Стоит только успокоиться, как ты поймёшь это. Эмоции не должны править тобой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Выходит, мне показалось, что ты была за меня, — хмыкнула я.
— Я всегда буду представлять только твои интересы. Ты моя дочь. И я точно знаю, что это будет самый выгодный союз двух сердец.
- Предыдущая
- 12/48
- Следующая
