Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сяо Тай и Божества Северного Ковша (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 9
— Тот факт, что такой как ты предлагает вернуть деньги — уже о многом говорит. — среброволосая опускает свою руку и смотрит на своего собеседника: — мы съезжаем немедленно. Пожалуйста оповестите остальных наших спутников.
— В том нет нужды. — во двор вплывает высокий и статный юноша в белоснежном ханьфу: — я все слышал. Моя ученица уже собирается. Госпожа Тай скоро к нам присоединиться. Младшая Ай, ты все поняла правильно, у нас нет больше причин злоупотреблять гостеприимством уважаемого Бо Ли. — он наклоняет голову набок и владелец постоялого двора — сгибается перед ним пополам, кланяясь в пояс. Юноша подает ему несколько монеток и тот с благодарностью принимает их.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ну-ка прекратил немедленно, слышишь Лу? — Сутэй слышит знакомый голос и поворачивается в ту сторону, привычно склоняя голову перед Госпожой. Наконец она с нами, думает она, теперь я не чувствую себя потерянной и беспомощной. Подумать только, их разыскивает одна из Божеств Северного Ковша, сама Цзю Мэй! Кто может сравниться в силе с Божеством? Разве что Госпожа Сяо Тай, среди ста восьми имен которой есть и «Несущая Смерть».
— Не понимаю, о чем говорит уважаемая госпожа Тай. — отвечает юноша, которого зовут Лу Цзижэнь. Сутэй знает, что он никакой не юноша, а старше их всех вместе взятых, а его облик обманчив и он может отвести глаза любому. Опасный враг и возможно — еще более опасный союзник.
— Ой, да не прикидывайся, старый змей. — морщится Госпожа: — дай бедняге противоядие. Он никому ничего не скажет, это в его же интересах. Кроме того, полгорода знает, что мы сюда вместе с конвоем Фениксов прибыли, ты чего собрался всех тут перетравить? Это перебор даже для тебя.
— … о чем говорит уважаемая досточтимая дэви⁈ — разом вспотел владелец постоялого двора.
— Тц. — юноша в белом ханьфу делает шаг к нему, разжимает ладонь и забирает одну из монеток. Владелец постоялого двора смотрит на свою руку и Сутэй видит на его пальцах красные пятна. Кровь. Монета заточена?
— Вот. — юноша дает бедняге маленький фарфоровый сосуд в виде цилиндра, не больше мизинца на руке: — и если я узнаю, что ты растрепал кому-то…
— Что вы, господин! И в мыслях не было, господин! — владелец постоялого двора поспешно опрокидывает себе в рот содержимое фарфорового цилиндра и тут же падает как подкошенный. Корчится на земле, испуская пену изо рта.
— Так ты отравил его только сейчас? — Сяо Тай качает головой: — к чему этот цирк? Я же просила…
— Это был вражеский шпион. — отвечает Лу Цзижэнь: — обычный владелец трактира даже не понял бы о чем речь. Этого выдала жажда жизни. И я не буду травить полгорода, хотя мог бы. Источников пресной воды в округ не так уж и много… и нам уже пора. Боюсь что моя ученица довольно тяжело переживает гибель всей своей родни под руинами Цитадели, так что придется помочь ей с упаковкой вещей.
— До чего же тяжело с тобой порой. — вздыхает Сяо Тай, глядя на то, как затихает владелец постоялого двора: — однажды чаша моего терпения переполнится, Лу.
— Но не сегодня. — склоняет голову юноша, пряча свои руки в широкие рукава: — давайте же торопиться. У нас остался только один способ избежать встречи с разъяренной Цзю Мэй. Только одно убежище, а нам еще нужно договориться с его хозяином.
— Одно убежище? — Госпожа повторяет эти слова медленно, будто смакуя их: — почему-то мне кажется, что твой ответ мне не понравится, Лу Цзижэнь. Какое у нас осталось убежище? Какой единственный путь?
— Через Подземное Царство.
— Как прекрасно. Всегда хотела посетить Преисподнюю…
Глава 5
Глава 5
Есть Небеса, под которыми простирается Поднебесная, однако же верхом самонадеянности и невежества было бы считать, что на этом все и заканчивается. Потому что если поднять голову, то ты увидишь небосвод с тысячью звезд, а если опустить голову, то ты увидишь… ничего не увидишь, кроме земли. Потому что Преисподняя находится под землей. По крайней мере так принято считать. Обычные люди называют это Преисподней и считают, что люди после смерти могут попасть туда — в качестве наказания за грехи. Однако же на самом деле, где именно находится Подземное Царство, именуемое простаками как Преисподняя — неведомо никому. Даже тем несчастным, кто обитает в этом месте.
Князь Мо Ван, Махисасура, Повелитель Бхутов, Быкоголовый Князь Демонов, сидел на своем троне из черепов несчастных, которые умерли без совершения надлежащего обряда над их телами и обреченных на вечные муки в аду.
— Выглядит неудобно. — говорит ему эта странная девушка: — надеюсь там есть поролоновые подушки, ну или просто что-нибудь мягкое. Сидеть задницей на черепах — то еще удовольствие.
— Это… церемониальный трон. — нехотя признается Мо Ван: — обычно я не сижу на нем сколько-нибудь долго. Больше для антуража.
— Хм. Антураж что надо. Немного перегиб в сторону «мрачновато и душновато», но в целом декор вызывает почтение. — говорит девушка, разглядывая скелеты, посаженные на колья вдоль стен: — столько ресурсов потрачено для того, чтобы тут было неуютно. По крайней мере лично я так вижу задачу дизайнера и это задача достигнута. Тут довольно неуютно. И дышать тяжело.
— Климат в Подземном Царстве всегда был не очень. Все-таки не курорт. — пожимает могучими плечами Князь Демонов.
— Действительно. — странная девушка садится прямо перед ним и Мо Ван мог бы покляться Нефритовым Троном что на том месте, где она уселась — не было никакого стула. Потому что в тронном зале Князя Демонов вообще есть только одно сидячее место и это — Трон Черепов Мучеников. Он вздохнул. Повернул голову и посмотрел на красные, обжигающие пески пустыни, которые несет горячий ветер с Равнин Отчаянья. Он видел мрачную красоту пустыни Подземного Царства, но не через узкие, стрельчатые окна Цитадели Мрака, а напрямую. Через огромную дыру в стене Тронного Зала. Правая половина стены как будто испарилась, раскаленные докрасна камни все еще потрескивали, остывая, а по полу разливалась алая магма.
Князь Мо Ван знал свое место в иерархии Небес. Быть Князем Демонов — это высокий пост, но даже равные ему по рангу, однако относящиеся к Божествам — все равно были выше него. И с этой несправедливостью он ничего не мог поделать. Весь миропорядок продиктован Волей Небес, есть младшие, а есть старшие. Есть сильные, а есть слабые. Есть хищники и травоядные и это то, о чем постоянно твердила Матушка Доу Му со своей высокомерной улыбкой. Есть порядок, предписанный Небесами, тварь из Преисподней и не тебе высказывать свое мнение — так говорила она и легионы его слуг превращались в пепел под ее взглядом.
Так что Мо Ван знал свое место… хотя никогда не был согласен с Небесным порядком. Он еще раз взглянул на Равнину Отчаянья, где догорали остатки его Адского Легиона и вздохнул. Покачал головой и щелкнул пальцами. Молча кивнул появившейся демонице и та — склонилась в поклоне, понимая своего повелителя без слов. Тотчас перед странной гостьей появился столик с закусками и высокой чашкой на трех ножках, а юная демоница в облике Лилит — уже наливала в чашу нагретого вина.
— Признаться я ожидала… более прохладного приема. Или вы вино отравили? — говорит гостья, разглядывая демоницу, которая прикрывает лицо длинным шелковым рукавом, разыгрывая легкое смущение.
— Как говорит эта высокомерная тварь Доу Му — тот, кто требует к себе особого отношения — должен показать особые возможности. — хмыкает Князь Демонов: — конечно же я возмущен вашими действиями. Сжечь половину моего войска, расплавить стену в тронном зале Цитадели Мрака и… — он снова переводит взгляд на стену, забрызганную алым и серым с прожилками: — бедняга Усин. Всегда считал, что вблизи Источника Силы Цитадели он всесилен и неуязвим.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Да? Так он — один из тех, кто неуязвим при определенных условиях? Если бы знала об этом… — девушка переводит взгляд на стену. Некоторое время они вдвоем изучают стену тронного зала с барельефом из скелетов и изображений пыток на ней, живописно украшенное тем, что осталось от головы одного из самых могучих Хранителей Преисподней.
- Предыдущая
- 9/41
- Следующая
