Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сяо Тай и Божества Северного Ковша (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 35
— Можешь не перечислять все сто восемь. — сжалилась над ней супруга Господина Ямы: — я пойму. Самой надоело.
— Поистине удовольствие для глаз видеть саму Приносящую Дары Смерти, Мать Изначальной Тьмы, Обладающую Ужасающим Обликом…
— Надо было захватить с собой еды… проголодаемся же…
Глава 18
Глава 18
— Ты ставишь меня в неудобное положение, Яма. — слова словно яд стекают вниз с полных алых губ, похожих на сочные плоды райского дерева: — явившись ко мне во Дворец лично… я думала у нас есть невысказанная договоренность о том, что мы не наносим визиты друг другу. Я полагала что мы поняли друг друга верно…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Сяо Тай смотрит на эту женщины снизу вверх, понимая почему ее зовут Матушка Доу Мо… она восседала на троне подобно воплощению самой ночи — величественная и недосягаемая, как созвездие Северного Ковша, чьей владычицей она являлась. Её кожа отливала перламутровым сиянием лунного жемчуга, а в каждом изгибе её зрелого тела читалась власть тысячелетий.
Чёрные как бездна волосы ниспадали тяжёлыми волнами до самых бёдер, украшенные заколками из звёздного серебра и рубинов, пульсирующих в такт её дыханию. Глаза — два омута расплавленного золота с вкраплениями алого — смотрели с такой силой, что казалось, проникают в самую душу и читают там тайные желания, заранее осуждая все что увидят.
Её одеяние из тончайшего багряного шёлка едва сдерживало пышные формы, струясь по телу как жидкий огонь. Глубокий вырез обнажал ложбинку между грудей, где покоилось ожерелье из чёрных жемчужин размером с перепелиное яйцо. Спадающий вниз волнами тяжелые шелковые ткани открывали взору сильные, точеные ноги, обвитые золотыми цепями с колокольчиками. Колокольчики пока молчали, ожидая движения этих сильных ног, каждая из которых в обхвате была, пожалуй, больше, чем вся Сяо Тай в талии.
— Однако раз уж ты все-таки оторвал свою задницу от Трона Преисподней и явился ко мне в Небесный Дворец сам, а не послал своих слуг… ты ведь знаешь, что это означает? — продолжает тем временем женщина на троне, роняя свои слова сверху вниз.
Сяо Тай помалкивает, выбирая стратегию «помолчи — сойдешь за умную» и оглядывается по сторонам. Небесный Дворец уже поразил ее роскошью и великолепием, описывать которые можно было в десяти томах и еще не все вошло бы… но она не обращала внимания на всю эту кричащую роскошь, которая уже резала глаз. Но ее интересовало другое — почему Небесный Дворец был недосягаем для тех, кого не пригласили и как можно было взять его штурмом? Ее сила привычно откликалась, послушно толкаясь то в кисти рук, в кончики пальцев, то в стопы. Она ощущала свою Ци в солнечном сплетении и точке дай-тянь, а значит она все еще была Абсолютным Оружием, могла призвать на помощь своего старого приятеля Карла Фридриха Иоганна Гаусса и разнести тут все к чертовой бабушке. И это был хороший знак. Она всегда считала, что добрым словом и здоровенной пушкой можно добиться большего чем просто добрым словом и прямо сейчас у нее не было недостатка ни в том, ни в другом.
Тем временем ее «супруг», Господин Яма — просто стоял рядом и хранил молчание, словно язык проглотил. Тем не менее что-то в его позе не давало Сяо Тай покоя, и она снова взглянула на него, на этот раз внимательнее. Они стоят в Тронном Зале Небесного Дворца, среди всей этой кричащей роскоши, среди драгоценных камней и серебра, среди лазурных арок и облачных столбов, у самого подножия трона Матушки Доу Мо, внизу, как и положено гостям и просителям, но Яма стоит прямо и смотрит Верховному Божеству Северного Ковша прямо в глаза.
— … раз уж ты знаешь, что означает твой визит… — женщина на троне поднимается — одним легким движением. Выпрямляется во весь свой немалый рост и делает шаг — вперед по ступенькам ведущим вниз, к подножию. Колокольчики на лентах издавали легкий перезвон при каждом ее движении.
— Князь Подземного Мира… — говорит женщина, делая еще один шаг: — Верховный Правитель одного из Трех Миров. Если рассматривать с этой точки зрения, то ты выше меня по статусу, Яньло-ван. Это я должна была бы встречать тебя у входа в Небесный Дворец. — еще один шаг вниз по ступенькам, снова колокольчики заливаются серебристым перезвоном, цепи путаются, обвивают ноги, создавая чудесную симфонию, словно горный ручей, текущий в тихом лесу.
— … — Господин Яма продолжает молчать и смотреть на то, как Матушка Доу Мо спускается вниз со своего трона. Сяо Тай нисколько бы его не винила, зрелище и в самом деле было величественное… но взглянув на его лицо она тут же отказалась от мысли, что он в самом деле молчит из почтения или потому что поражен величием или почти полным отсутствием нормальной одежды на Верховном Божестве Северного Ковша. Потому что при словах Матушки Доу Мо ее «супруг» явно скривился, будто целый лимон без кожуры разом съел. Почему? У этих двоих явно была общая история в далеком прошлом и история непростая. Впрочем, учитывая что Сяо Тай в последнее время забрела на территорию всех этих божественных сущностей — конечно же у них была история. Все друг с другом знакомы, по много раз ссорились, убивали, влюблялись, трахались, снова убивали, предавали, били в спину и так далее. В конце концов это люди похожи на богов или боги на людей — науке доподлинно неизвестно. Тем не менее богам не было чуждо ничего человеческого…
— Однако если расценивать Миры по их рангу в системе Трех Миров, то высшим из Миров конечно же будут Небеса, в силу праведности и чистоты. — еще шаг и снова колокольчики оповещают об этом шаге тихим перезвоном. Струящийся вниз шелк совсем не закрывал колени и бедра Верховного Божества, женщина сделала еще два шага вниз и наконец остановилась напротив гостей, у подножия трона. Даже стоя на нефритовом полу Небесного Дворца она все еще возвышалась над ними — не только над Сяо Тай, которая уже привыкла что почти все в Поднебесной выше ее, но и над Господином Ямой — почти на две головы. Краем глаза она отметила, что Господин Яма снова поморщился.
— Вторым Миром можно считать Поднебесную, где правит Сын Неба и где смешивается черное и белое, праведность и греховность, грязь и чистота. — продолжает Верховное Божество Северного Ковша своим мягким, грудным голосом. Сяо Тай хмурится. Она начинает понимать, что именно тут происходит.
— И самым низшим во всех смыслах будет Преисподняя. — отмечает Матушка Доу Мо, встав напротив них и глядя сверху вниз с легкой улыбкой: — место, где есть только грязь, нечистоты и тьма. Согласись трудно сравнить князя Небесного Царства с князем из Поднебесной и тем более — из Преисподней. Божество выше обычного человека настолько же насколько обычный человек выше обитателя Преисподней — Три Мира устроены именно так. А это значит, что мы с тобой — равны по статусу, Яньло-ван. Нет… погоди… — пухловатые, сочные губы растягиваются в улыбке: — это значит что я — все же выше тебя по статусу. В конце концов я — Верховное Божество Северного Ковша, Доу Мо. Но, с другой стороны, ты же Ван Подземного Мира… как нам с тобой поступить? Кто должен поклониться первым? Должна ли я склонить свою голову перед тобой? Но что об этом подумают мои слуги? Должен ли ты поклонится мне? Но достойно ли Вана Подземного Царства склонять свою голову? Столько вопросов… Вот потому-то я и не заходила к тебе в гости, Господин Яма.
Вот оно, думает Сяо Тай, все что тут происходит — это просто буллинг. Она-то думала, что переросла это все, но нет, даже на уровне Небесного Дворца мелкие подначки и все эти издевательства остались. Матушка Доу Мо не может удержаться от того, чтобы не указать Яме на его место, при этом делая вид что очень вежлива и даже пытается помочь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я ненадолго. — наконец подает голос Господин Яма: — просто представить тебе… ее. — он делает шаг в сторону и оставляет Сяо Тай прямо напротив этой величественной женщины.
— А я тебя и не заметила, воробушек. — говорит Матушка Доу Мо и обращает свое внимание на нее: — хотя я наслышана о тебе и твоих проделках. Судя по твоему взгляду нам нужно поговорить…
- Предыдущая
- 35/41
- Следующая
