Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ария Вечности (СИ) - Злобин Михаил - Страница 29
Я высвободился из объятий Вайолы и посмотрел на Гимрана, который неловко переминался среди моей домашней челяди.
— В чём дело, господин нор Лангранс? — холодновато изрёк я, недовольный тем, что заботы даже в такой тёплый для души момент вторгаются в мою жизнь.
— Его Благовестие призывает вас. Пришли какие-то вести из Медеса. Правитель приказал вам явиться.
— Хорошо, Гимран, спасибо, — кивнул я, а затем повысил голос, обращаясь к прислуге: — Ну, что встали⁈ Слышали⁈ Немедленно седлайте мне коня!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Эх, не было печали. Если Лиас за мной послал, то явно что-то стряслось. Ну и Многоокий с ним! Не могло же затишье продолжаться вечно, ведь так?
Глава 14
О том, что совещание во дворце патриарха будет носить неформальный характер, я догадался сразу, как только увидел собравшихся. Лиас созвал исключительно офицеров братства, с которыми мы могли говорить без купюр и недомолвок. Ни одного прихлебателя, ищущего толику расположения лжемонарха, не подпускали к малому залу даже на пушечный выстрел.
При моём появлении все озарённые, включая экс-Вердара, поднялись со своих мест и отсалютовали. Я ответил магистрам зеркальным жестом и уселся за длинный стол.
— Приветствую вас, экселенсы. Коротко проинформируйте меня, что у нас стряслось в Медесе? — сразу взял я быка за рога.
— Прошу, Великий Наставник, ознакомьтесь с этим посланием, — с полупоклоном поднёс мне один из офицеров Безликих вычурный оловянный тубус, сплошь покрытый орнаментами и узорами.
Полагая, что найду внутри ответы на свои вопросы, я вытряхнул скрученный лист бумаги, развернул и приступил к чтению. Это оказалось послание от самого короля грана Эльдрег, в котором он просил… хм-м… а вот в этом и загвоздка, что напрямую он ничего не просил. Лишь намекал на некие «обстоятельства», раскрыть которые сможет исключительно при личной встрече. Да не с кем-нибудь там, а с самим Леораном гран Блейсин, либо же… с Маэстро. И потому он приглашает нас посетить его резиденцию в Эшфорде.
— Драный королёк считает, будто я должен прибежать, как послушная собачка по одному только его зову! — по-солдатски грубо возмутился лжепатриарх. — Да кем этот немощный старик себя возомнил⁈ Забыл уже, как мы вшестером спасали его захолустное королевство, кое не смогло даже защитить свои границы⁈
— Вообще-то, Лиас, я думаю, что нам всё же придётся посетить Медес, — задумчиво потёр я переносицу, дипломатично упуская тот факт, что «немощный старик» моложе изгнанника на целый год. — Король явно желает нам сообщить нечто интересное, касательно предстоящей войны за побережье.
— Что? Я не помню такого в письме! Где эти строки? — вскинулся экс-Вердер.
— Да вот же: «В свете нынешних тревожных веяний, когда осенние ветры приносят на своих крыльях не только дожди, но и шепот неопределённости с западных берегов, Наш Двор счёл бы за благо обсудить с Вами вопросы взаимного обеспечения стабильности в столь зыбкие времена», — зачитал я с листа. — Более жирного намёка не придумаешь.
— А-а… у меня всегда начинает болеть голова от этого словоблудия, — показательно помассировал виски Лиас. — Я воин, а не придворный болтун.
— И именно поэтому мы поедем все вместе! — припечатал я. — Вижу в тексте послания непрозрачные намёки на то, что король хочет знать, как мы будем раскалывать Персты Элдрима. И если мы покажемся достаточно убедительными, то Медес выступит на нашей стороне.
— И какой нам толк от этих медеских слабаков? — фыркнул лжепатриарх.
— Как минимум семь тысяч копий, тысяча стрелков и две тысячи всадников, экселенс, — со знанием дела ответил офицер, сидящий справа от монарха. — Пусть королевство и не имеет столь многочисленной армии, как Скальвир, Равнинное Княжество или срединные государства, но постепенно восстанавливает численность войск.
— Вот-вот, Лиас, прислушайся, — согласно кивнул я. — С миру по нитке, да и наберём достаточно солдат для западной кампании. А там, глядишь, и Сыновей копья заполучим в распоряжение.
— Я больше рассчитываю на твою абиссалийку, нежели на помощь Медеса, — хмуро буркнул экс-Вердар.
На моё чело наползла такая туча, что самозваный патриарх нервно заёрзал в своём роскошном кресле.
— Э-э-э, Риз, ты чего? — опасливо поинтересовался он.
— Ты уже забыл, о чём я предупреждал? — низко пророкотал я. — Ни словом, ни намёком не упоминать кьерров.
— Так здесь нет чужаков, — неуверенно возразил Лиас.
— Ни словом. Ни намёком, — жестко проговорил я. — Никогда. Нигде. Ни с кем. Это ясно⁈
— Прости, Великий Наставник, впредь я буду внимательней, — виновато склонил голову изгнанник.
Остальные Безликие повторили жест экс-Вердара. Всё-таки он считался не просто вторым человеком во всём братстве, а кем-то вроде моего заместителя.
— Надеюсь, к этой теме мы больше не будем возвращаться, — смягчил я тон. — А теперь, что касается нашей предстоящей поездки в Медес. Ты, Лиас, отправишься со мной. Это нужно, чтобы король видел, что мы относимся к нему серьёзно, и наша встреча проходит на самом высоком уровне. Далее, экселенсы, теперь ваша задача. Вы тоже будете нас сопровождать. Во-первых, для статуса. А во-вторых, поможете провести демонстрацию с моим новым изобретением. Вы ведь уже освоили его?
— Да, Наставник, — степенно кивнули Безликие.
А Лиас самодовольно хмыкнул:
— Не слушай этих скромников, Риз! Практически каждый из них бьёт воробья с сотни шагов!
— Прекрасно. Тогда жду ваших пожеланий, замечаний и предложений по конструктивным и функциональным усовершенствованиям. А потом уже попробуем наладить мелкое серийное производство. За дело, господа! Нас ждёт Медес!
* * *
Облегчённо вздохнув, Рен-Элиира сбросила с плеч тяжелые пыльные одежды. Каарнвадер всемогущий, наконец-то они добрались до исконных земель! Было печально видеть, как запаршивели величественные города альвэ под варварским гнётом людей. Но ещё тяжелей было передвигаться по ним, скрывая своё лицо, глаза и цвет кожи от всякого встречного. Но сейчас, в уединении от посторонних взоров, на этом захудалом постоялом дворе, можно немного расслабиться и перевести дух.
— Лаайла, подойди ко мне, — распорядилась Элиира.
— Простите, веил’ди, но я Лаайда, — покорно склонилась спутница алавийки.
— Нет, это ты меня прости. Я постараюсь запомнить и больше не делать ошибок в твоём имени, — вежливо признала свою неправоту дочь кардинала.
— Ничего, меня это не задевает, — тихо отозвалась собеседница.
— Расскажи мне, Лаайда, кто такой этот Маэстро? — перевела тему Рен-Элиира. — Чем он так примечателен, как завладел тайнами высшей магии?
— Изначально, веил’ди, мы не знали ничего об этом человеке. Хотя, называть человеком его не совсем правильно. Он mingsel — смесок и полукровка.
— Пф… никогда не понимала мужчин, которые вожделеют грязнорожденных самок, — брезгливо скривилась Элиира. — С тем же успехом они могли бы насиловать животных.
— Как бы там ни было, но сперва Маэстро не демонстрировал никаких магических талантов. Он заинтересовал инспекцию воли, как единственный распространитель ценнейшего зелья — Ясности. Его товар отличался необычайной чистотой и концентрацией, достичь которых не могли даже лучшие алхимики Капитулата. Тогда-то нашу группу во главе с веил’ди Нес-Хеенсом направили в Южную Патриархию на поиски…
Лаайда невольно поёжилась и закусила губу, вспоминая, что стало с её командиром.
— Не можешь забыть, как мучали твоих соратников? — поразительно точно прочла язык тела спутницы Элиира.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Да, веил’ди, — слабо кивнула алавийка. — По сию пору те ужасные картины навещают меня во снах…
— Что поделать, таков долг сынов Капитулата, — философски пожала плечами дочь кардинала. — И всё же, не прерывай свой рассказ.
— Мне особо нечего поведать, госпожа, — призналась Лаайда. — Когда мы захватили Ризанта нор Адамастро, то даже не предполагали, что он озарённый. И уж тем более мы не имели понятия о том, что именно его лицо скрывается под стальной маской. Чем это обернулось для нашего разведывательного отряда, вы знаете.
- Предыдущая
- 29/53
- Следующая
