Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Развод. Дракон, мы (не) твои (СИ) - Эмбер Натали - Страница 6
Карета, плавно покачиваясь на рессорах, выезжает со двора. Облегчённо вздыхаю, когда за нами закрываются кованые ворота. До сих пор не верится, что я так легко и просто обрела столь желанную свободу. Замок Вествуда остался позади.
Экипаж медленно набирает скорость, за окном мелькают оживлённые улицы города. Центральная площадь, сменяется элитными особняками. По пути встречаются другие экипажи и одиночные повозки. Замечая королевскую карету, они уступают нам дорогу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Далее наш путь лежит через торговый квартал. Часть лавок уже закрыто, остальные торговцы складывают товар. Прохожие провожают экипаж любопытными взглядами. Наконец, мы покидаем город и ещё некоторое время поднимаемся в гору.
Солнце уже клонится к закату, и я понимаю, что ночевать нам, вероятнее всего, придётся посреди дороги. Внезапно экипаж останавливается.
Выглядываю в окно и вижу впереди большую арку, украшенную серебристыми кристаллами. Возле неё стоит мужчина в форменной одежде.
— Леди Стоун, пожалуйста, оставайтесь в карете, — просит кучер, направляясь к тому мужчине.
Стоун — девичья фамилия Мии. Не успела я привыкнуть к обращению «леди Вествуд», как меня уже стали называть по-другому.
— Почему мы остановились? — спрашиваю кучера, осматриваясь вокруг.
С вершины холма отлично проглядываются вечерние огни города. Маленькие домики на окраине сменяются особняками ближе к центру. В торговом квартале уже темно, а на центральной площади горят фонари. Ярче всех сияет королевский дворец, откуда мы начали свой путь.
— Мы прибыли к стационарному порталу, — отвечает кучер и добавляет, — Не волнуйтесь, леди Стоун. Мне было велено доставить вас домой до наступления темноты.
— Благодарю.
Зная Рейнольда, я с большей вероятностью поверила бы в то, что он беспокоится не обо мне, а о сохранности королевского экипажа. Поэтому в слова кучера мне верится с трудом.
С любопытством наблюдаю за ним. Кучер передаёт стражу портала какую-то бумагу и несколько монет. Они перекидываются парой фраз. Наверняка обсуждают путь, по которому мы отправимся дальше. Я не слышу их голоса, остаётся только догадываться.
Когда кучер возвращается, на место происходит нечто поистине странное. Страж делает несколько пассов руками, затем поворачивает кристаллы на арке и перед нами возникает воронка портала. Экипаж трогается с места и въезжает прямо в неё.
Закрываю глаза, потому что у меня слегка кружится голова. Через несколько секунд открываю их снова и вижу, что мы оказались совершенно в другом месте.
Шумные улицы столицы остались далеко позади. Теперь мы едем по просёлочной дороге. Справа и слева попадаются одинокие деревья, а затем и вовсе начинается лес.
Прошло не менее двадцати минут прежде, чем впереди показалось поселение. Маленькие дома, больше напоминающие трущобы. Людей на улице нет, за редким исключением. Однако одеты они небогато и весьма удивлены нашему появлению.
Наконец, карета останавливается возле одного из домов. Нам навстречу выходит пожилая женщина, лицо которой мне уже знакомо. Это та самая сердобольная соседка Ингрид, которая вырастила Мию.
— Здравствуй, тётушка Ингрид, — приветствую её, выходя из кареты.
— Мия, как ты, родная? — спрашивает она, — Надолго ли к нам?
— Полагаю насовсем, — растерянно жму плечами.
— Леди Стоун, это вам просили передать по приезде, — кучер вкладывает мне в руку мешочек с монетами.
Молчаливо киваю и жду, пока он достанет из кареты мой чемодан.
— Дом-то твой мы поправили, в нём сейчас мой Олаф живёт с женой. Но ты не волнуйся, переночуешь пока у меня, а после решим, как быть.
— Спасибо.
— Что же ты как неродная? Проходи, — суетится тётушка Ингрид, указывая нам с кучером дорогу.
Он заносит чемодан в дом. А я смотрю, как в маленькую гостиную выглядывают дети.
— Мия, Мия приехала! — девочка лет десяти радостно бежит мне навстречу.
В памяти всплывает имя Вилена. Её младший брат Мика недоверчиво смотрит на меня. Когда я уехала в замок Вествуда, ему было три года, а сейчас около шести.
Кучер прощается с нами и, пригнувшись, выходит из дома. Тётушка Ингрид закрывает за ним дверь.
— Ви, не мешайся, дай Мие отдохнуть с дороги, — спохватившись, говорит она и добавляет уже мне, — Так втроём и живём. Олаф с женой после свадьбы и съехали. Они ждут малыша.
— А где, — замолкаю, вспоминая, что у тётушки был муж да ещё дочь одного возраста с Мией.
— Муж мой на границе сгинул, — вздыхает Ингрид, — А Катрина уехала на заработки в лазарет.
— Соболезную, тётушка Ингрид.
— Да ты садись, голодная небось, — хлопочет она, — Я лепёшек напекла, как знала, что будут гости.
Пусть дом и небольшой, но внутри тепло и уютно. Однако жить за счёт тётушки я не собираюсь. Неплохо было бы расспросить её подробнее про лазарет, в который уехала Катрина.
10
Тётушка Ингрид отправляет детей в комнату, а меня проводит в маленькую кухню. Пока я осматриваюсь и сажусь за стол на добротную деревянную лавку, она ставит котелок на огонь.
Посреди кухни растоплена деревенская печь. Справа от неё шкаф с посудой и умывальник, а слева второй шкаф со склянками. Всё чисто прибрано и лежит на своих местах.
В котелке уже закипает вода. Тётушка заваривает травяной чай, а затем разогревает лепёшки. Кухня моментально наполняется запахом мяты и свежего хлеба.
В памяти всплывают мои детские воспоминания, как бабуля пекла хлеб. Жила она тогда в селе на окраине Костромской области. Родилась я тоже там, а когда родители перебрались в город, меня отправляли в деревню на каникулы. Как давно это было, кажется, целую вечность назад.
— На вот угощайся! — тётушка Ингрид почти не глядя достаёт банку из шкафчика, висящего слева от печи, и ставит её на стол.
Банка до краёв наполнена ягодным вареньем. Тётушка обильно намазывает лепёшку, после чего передаёт её мне.
— Спасибо, — с благодарностью киваю я.
Варенье оказалось в меру сладким. По вкусу оно напоминало чернику, а по консистенции было густым, почти как желе. Когда все лепёшки были съедены, я, наконец, решилась задать вопрос.
— Скажи, тётушка, как давно Катрина уехала в лазарет?
В памяти Мии девушка ещё жила с родителями в доме, где сейчас находилась я.
— Два года уж прошло. Как выяснилось, что наш Митро пропал, так и укатила, — вздыхает тётушка Ингрид, — Даже я не смогла её отговорить.
— Может быть, и мне туда податься? — с надеждой спрашиваю я.
— Больно уж там опасно. Рядом проходит граница, за которой тёмных тварей не счесть, — причитает она, — Говорят, кто из наших служивых бывал за границей, назад так и не вернулись. Нашли только одного, да и тот умом тронулся. Катрина рассказывала, когда приезжала. А ещё просила её не навещать. Сказала, что сама дважды в год будет к нам приезжать.
— А когда в последний раз приезжала? — интересуюсь я.
— Месяца три назад, — отвечает тётушка и поясняет, — Рина — кормилица наша. В поселении толком работы нет. Олаф сейчас у кузнеца в подмастерьях. Слава Двуликой, что военному ремеслу не обучен, не требуют его на границу. Да у кузнеца сейчас заказов не счесть, но платят совсем немного, на пятерых все делят.
По всему выходит, что мне с моим образованием фармацевта нужно отправиться в лазарет. Надеюсь, Рейнольду не придёт в голову искать меня там. Хотя с чего я взяла, что он станет меня искать? Судя по поведению, он был только рад нашему разводу.
Собиралась узнать, где находится лазарет, но не успела, потому что в дверь постучали.
— Матушка, всё ли в порядке? — раздаётся мужской голос, стоило Ингрид открыть дверь, — София беспокоилась и отправила меня проверить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Олаф, сынок, заходи. Глянь, кто к нам приехал, — тётушка делает два шага назад, пропуская в дом широкоплечего парня двадцати лет.
Олаф, любимый сын Ингрид и Митро, всего на год младше нас с Катриной.
— Мия? — он проходит в дом и сразу замечает мой чемодан, — Неужели муж выгнал тебя?
- Предыдущая
- 6/44
- Следующая
