Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На все руки доктор (СИ) - Марей Соня - Страница 84
И что теперь? В любой ситуации надо держать нос по ветру, а хвост трубой.
Наверняка уже все в курсе несчастья, случившегося с Мирзэ Савадом. Бедняга отравился или…
Или соседи опять повздорили. И коварная Олетта Готар что-то сделала с мальчиком — так скажут друзья Мерзяка и Киселя, ставшие свидетелями сцены. Если старший Савад не совсем дурак, он не будет устраивать разбирательство и портить герцогине праздник, а сыночке — репутацию. Кем его посчитают, если узнают, что его вывела из строя девица? Слабаком?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Что случилось? Что за оживление? — наигранно поинтересовалась Ризая, оглядывая толпящихся у подножия лестницы гостей.
Я с удовлетворением наблюдала, как вытягиваются их лица. Никто не ожидал увидеть нас в такой компании. А еще мне послышалось змеиное шипение какой-то старухи: «Блудница!»
Я обернулась, но так и не поняла, кто это сказал и кому был адресован сей выпад.
Мне? Или, быть может, Ризае?
Но у рыжей красавицы такая броня, что все оскорбления и злые слова отскакивали от нее, как горох от стенки.
Взгляд зацепился за молодую женщину лет тридцати, она внимательно смотрела на нас с Дафиной. Золотистое кружево ее платья напоминало пену от шампанского, светлые локоны были собраны в высокую прическу, украшенную диадемой. На пухлых щечках сиял румянец, а веер кокетливо порхал в ее руке.
— Ах, с вами все в порядке? — воскликнула она то ли сочувственно, то ли разочарованно.
— В порядке, нейра, — ответила я с ноткой удивления. — Простите, с кем имею честь? Мы, кажется, не представлены.
Она вышла вперед, покачивая бедрами, и кружево вокруг ее ног заволновалось, как море.
— Меня зовут Аманда Лейтаг. А ваше имя я знаю, нейра Олетта Готар, — голубые глаза сверкнули, и дама обмахнулась веером.
Ее имя было мне знакомо. В памяти всплыли слова Коко: «Особенно остерегайся нейры Аманды — это племянница герцогини. Она мастерски распускает слухи и обожает устраивать скандалы».
И так как для светской львицы прежнее окружение давно не составляет интереса, все косточки уже обсосаны, новые фигуры обязательно пробудят аппетит.
— Рада познакомиться, нейра Аманда, — я улыбнулась. — И спасибо за беспокойство, но я не понимаю, чем оно вызвано. Как с нами может быть что-то не в порядке, если мы гуляли по саду в компании боевых магов из семьи Солар? — я повела рукой в сторону Рийтана и Ризаи, а потом повернулась к птичьей баронессе: — И многоуважаемой нейры Шерри. Они бы точно защитили нас от всех опасностей.
Лицо племянницы герцогини вытянулось, блеск глаз погас. Должно быть, она хотела вывести нас на чистую воду, но не получилось. Сестрички Готар уединились в темном саду с братьями Савадами — протухла такая сочная сплетня! Какая жалость.
— И верно, — согласился граф Солар, — наша компания прекрасно провела время за беседой, мы отдохнули и теперь спешим вернуться к танцам. Сегодня музыка особенно изысканна.
— Но… — нейра Аманда сделала попытку нас достать: — Вы уже слышали, что кто-то отравил бедного Мирзэ Савада? Вы ведь были в это время в саду.
— Правда? Бедный Мирзэ, — я округлила глаза и добавила в голос три кило жалости. — И кто же тот злодей? Жаль, мы прогуливались с нашими друзьями и ничего не видели. Иначе бы обязательно вступились за сына уважаемого соседа.
— Он ведь ваш жених, да? — Аманда чуть ли не облизнулась.
— Бывший. А теперь прошу простить, нам пора, — я раскланялась, взяла Дафину под руку и вместе с Ризаей, Рийтаном и Хоей Шерри мы зашагали вверх по лестнице. Туда, где звучала манящая и нежная музыка.
Племянница герцогини осталась внизу захлебываться ядом. Это и есть мастерица сплетен и скандалов? Правда? Она вызывает у меня не страх, а только жалость.
— Олетта, ты так разговаривала с нейрой Амандой, — зашептала Дафина. — Бабушка предостерегала нас насчет нее. Она явно не оставит попыток тебя задеть.
— И что? Мне ее бояться? — я пожала плечами и ослепительно улыбнулась. — Такие, если чуют чужой страх, лишь крепче сжимают зубы. Так надо сразу дать им по этим зубам, чтобы впредь даже мысли не было кусаться.
Ризая мягко рассмеялась.
— Узнаю в вас себя. И уважаю за то, что вы дали сплетнице по зубам весьма вежливо, без грубости и агрессии. Теперь она выглядит смешно, а вовсе не вы.
— А еще все будут знать, что мы с Готарами в хороших отношениях, — присоединился Рийтан. — И подумают прежде, чем вас задирать. Аристократы иногда жестоки в своих играх, как малые дети.
Нет, дорогой Рийтан. Дети не ведают, что творят. А взрослые — очень даже да.
Едва мы поднялись в танцевальный зал, как на полном ходу к нам подлетела Кокордия. Она была бледна как мел, даже губы лишились цвета, а брови сурово сошлись на переносице. Графиня напоминала разъяренную птицу, что могла оторвать голову за своих птенцов. Или оторвать головы глупым птенцам, которые заставили ее волноваться.
— Где вы были? У меня чуть сердце не остановилось, когда я услышала… — постепенно ее голос затих, она удивленно уставилась на нейта Рийтана, смотревшего на нее с вежливой улыбкой.
— Доброго вечера, нейра Кокордия. Возвращаю вам ваших внучек в целости и сохранности. Мы с сестрой и баронессой Шерри провели с ними весьма поучительную беседу в саду. Прошу, не гневайтесь. Мое имя Рийтан Солар, вы должны были обо мне слышать.
Коко чуть не села на пятую точку.
— Солар? Конечно, я о вас слышала, — ее взгляд перебегал от меня к Рийтану и обратно, словно она пыталась сложить кусочки какой-то головоломки. — Прошу простить мою несдержанность, просто наш сосед, граф Савад, пытался обвинить моих внучек в нападении и отравлении его сына.
— Что за вздор? — грозно сверкнул глазами Солар. — Все это время ваши внучки находились с нами. И я буду говорить это каждому. А теперь, если не возражаете, я хочу пригласить вас на танец.
Это был контрольный выстрел, и сердечко строгой бабушки растаяло. Щеки Кокордии порозовели, она вложила руку в протянутую ладонь Рийтана и позволила ему увести себя в центр зала. Ризаю и Хою Шерри тоже увлекли незнакомые мне мужчины.
— Бабушка выглядит такой довольной, — с умилением прошептала Дафина.
— Пусть развлечется, это пойдет ей на пользу, — согласилась я.
И тут к нам, горя от смущения, приблизились три сестрички Эссо: Агна, Лейра и Тивина. Надеюсь, я правильно запомнила их имена. Только никак не могла понять, какую из них мы с Дафиной спасли от гадкого Кселя.
— С вами все хорошо? — я сделала знак отойти к длинному столу, что накрыли у стены.
Так мы не мешали танцующим и могли говорить, не боясь быть подслушанными.
Оказавшись у стола, я протянула руку к бокалу прохладного лимонада и сделала глоток. Девицы все мялись, не решаясь начать разговор. Наконец, одна из них промолвила:
— Спасибо вам. Не знаю, что бы я без вас делала.
— Тивине очень повезло, что вы оказались рядом, — шепнула другая. — Не волнуйтесь, мы никому не скажем, кто заступился за сестру. Граф Савад пытался устроить скандал, но у него ничего не вышло. Не было доказательств, что Мирзэ пострадал именно от ваших рук.
Значит, спасенную зовут Тивиной. Красивое имя, милые девушки.
А Савад сел в лужу. Так ему и надо.
— Уверена, любой бы так поступил.
— Не любой, — замотала головой Тивина. — Над нами и раньше издевались, никто не заступался, потому что все боятся связываться с семейством Савадов. Они богаты и имеют связи, а еще состоят у герцогини на хорошем счету.
Последнее меня, конечно же, не обрадовало.
— Но почему они вас так невзлюбили? Что вы им сделали? — поинтересовалась Дафина.
Девушки переглянулись.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мы от них зависим, а еще граф Савад хотел выдать нас за своих дальних родственников и торговых партнеров, мерзких стариков, но наш отец наотрез отказался, — пояснила, кажется, Агна. — Теперь нас всячески пытаются склонить к этим ужасным бракам, угрожают, шантажируют, пытаются уничтожить нашу репутацию, чтобы ни один нормальный жених даже не чихнул в нашу сторону.
- Предыдущая
- 84/108
- Следующая
