Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искушение Дракона (СИ) - Говоркова Оксана - Страница 33
Крис негромко рассмеялся, определенно, у него поднялось настроение. Подойдя к сундуку, он выбрал комплект чистой одежды и передал «племяннику». — Переоденься! — велел граф. — Дэ Кроу должны выглядеть достойно в любой ситуации! Даже, если находятся в опале, — добавил он тише и подмигнул.
Переодевание не заняло много времени и ровно через двадцать пять минут я, в сопровождении двух прекрасных мужчин, спустилась вниз.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Собравшиеся за столом гости встретили фееричное появление нашей троицы заинтересованными взглядами, и я поняла, что мы опоздали. Император уже сидел во главе стола.
— Ну, наконец-то, граф, вы осчастливили нас своим появлением, — улыбнувшись, заметил повелитель, и невозможно было понять язвит он или настроен благодушно. — Раз уж вы обратили на себя внимание всех присутствующих здесь господ, будьте добры, представьте нам своего спутника.
Императорский дознаватель, смирившийся с моим капризом в рамках заключенного договора, окинул всех спокойным взглядом и объявил:
— Господа, прошу любить и жаловать: мой племянник Леонардо де Кроу.
Лицо сидящего напротив барона де Роу (отца Карины и Лео) при этих словах изумленно вытянулось, а баронесса выронила из рук вилку, которая шумно звякнула, ударившись о фарфор.
— Это ложь! — задыхаясь от возмущения, воскликнула она и, вскочив, сцепилась со мной взглядом.
Стоявший рядом Лео заметно побледнел, а у меня от волнения задрожали пальцы.
«Вот оно, возмездие за мою глупость, — подумала про себя, — и что теперь будет…?» — испуганно, я покосилась на мужа, но его лицо было совершенно спокойным и не выражало никаких эмоций.
— Вы так проницательны, мадмуазель, — осадил ее император и властным жестом приказал вернуться на прежнее место. — Но позвольте мне самому поправить нашего уважаемого дознавателя. Итак, господа и дамы, перед вами не племянник графа… — все присутствующие замерли в ожидании дальнейших слов, — а почетный дворянин нашей страны, виконт Леонардо де Кроу! Подойдите, мой юный друг и примите приказ о присвоении дворянского титула.
Первым делом, Лео посмотрел на меня, будто бы спрашивая разрешения. Я чуть заметно кивнула.
С моего согласия, полукровка неуверенно приблизился к повелителю, приклонил колено и опустил голову. Тут же рядом появился слуга, держа небольшой серебряный поднос со свитком. Взяв собственноручно подписанный указ, Эдуардо протянул его Лео.
— Благодарю вас, Ваше Величество, — произнес тот слова благодарности, принимая бумагу с гербовой печатью из рук монарха. — Большая честь служить на благо вам и империи!
— Надеюсь на это, виконт, — заговорщически прошептал император. — А теперь давайте вернемся к ужину! — громче добавил он и положил в рот сочный слабо прожаренный кусок мяса. Гости, воодушевленно обсуждая случившееся, тоже дружно заработали приборами.
Заняв место за столом, я оказалась между Кристианом и Лео, которые тут же с двух сторон принялись за мной ухаживать, словно соревнование устроили: кто больше положит вкусных кусочков в мою тарелку.
— Достаточно… — прошипела я, когда на блюде не осталось свободного места.
Только после этого они принялись кушать сами. Мне же кусок не лез в горло. Сидящие напротив Карина с Лионелем прожигали меня взглядом. От одной исходила ничем неприкрытая ненависть, от другого — вожделение. Такой резонанс действовал удручающе, и я чувствовала себя не комфортно. Да и мысли мои были только о том, как построить разговор с бывшей подругой, чтобы заставить ее замолчать по поводу Лео и оставить попытки свести счеты с моей жизнью.
Так, незаметно для меня, ужин подошел к концу, и гости начали выходить из-за стола и разбиваться на группы по интересам.
Император, в сопровождении трех фавориток, занял место на широкой софе и подозвал к себе Кристиана, который, бросив на меня взгляд, полный сожаления, поцеловал руку и, предоставив меня самой себе, примкнул к венценосной особе. Я не обиделась. Знала: даже, когда суверен отдыхал, мой муж был на работе.
Заняв удобное кресло в темном уголке зала и потягивая терпкий напиток, я наблюдала, как Лео окружили молоденькие (и не очень) дамы и принялись поздравлять с присвоением титула. Они напоминали мне мух, летающих вокруг сладкого куска торта. Каждая старалась перетянуть его внимание на себя, ведь молодой виконт, да еще и представленный, как дракон, тут же стал в их глазах завидным женихом столицы. Парень, непривыкший к обильному женскому вниманию, забавно смущался и, время от времени, беспомощно смотрел в мою сторону. Вот только я не собиралась спасать его от назойливых прилипал.
«Пусть помучается», — подумала про себя и отвернулась.
Мой взгляд заскользил по остальным гостям. Хорошо, что на балу я успела расспросить Лео о тех, с кем водила знакомство прежняя Элизабет, и сейчас, анализируя информацию, пыталась понять, кто же еще (кроме Карины) хотел моей смерти. Ведь я знала наверняка, отравитель, приславший мне ядовитый чай, находится среди них. Однако, «перебрав по косточкам» каждого, я так и не смогла выяснить, кто из них все-таки был моим врагом…
Глава 43. Очень серьезный разговор
Элизабет
Наблюдая за гостями из своего укромного уголка, я увидела, как господин де Роу подошел к Лео, дождавшись, когда тот отобьется от наседавших на него красавиц.
Пожилой барон сдавил плечо сына и, шепнув что-то на ухо, повел его к выходу. Карина потянулась следом и, убедившись, что они не привлекли к себе лишнего внимания, плотно прикрыла за собой дверь.
Мне стало безумно интересно узнать, о чем у них пойдет разговор, поэтому я тихонько покинула свое убежище и последовала за ними.
Выйдя в коридор, никого там не обнаружила, и принялась гадать в какой из комнат они могли уединиться. Пока раздумывала, заметила мальчишку, сидящего на корточках у третьей двери справа.
— Подслушиваешь, Дэвид? Как нехорошо… — я неслышно подкралась и положила руку ему на плечо. Паренек вздрогнул и открыл было рот, чтобы оправдаться. — Тш-ш-ш… — прошипела, приложив палец к губам, — а ну-ка подвинься… — припав к щели рядом с ним, я превратилась в слух.
— Как смеешь ты спорить со мной, мальчишка?! — послышался раздраженный голос пожилого барона. — Отвечай, какими обманными путями тебе удалось приблизиться к императору?
— Я не намерен отчитываться перед вами, господин де Роу, — сдерживая эмоции, отвечал Лео. — Просто оставьте меня в покое.
«Он не называет его отцом», — отметила про себя.
— Как смеешь ты мне перечить?! — все больше распалялся барон. — Забыл с кем разговариваешь? Забыл, кто позволил тебе жить на этом свете? Кто дал тебе пищу и кров?
— Я помню это, господин. Как и многое другое. В моей памяти навсегда останется тот, кто за малейший проступок сек меня розгами до самых костей…
— Тебе ли жаловаться, драконье отродье! Да у тебя уже через неделю не оставалось и следа от наказания! Потому и вырос неуправляемым! Немедленно возвращайся в наше поместье. Будешь послушным — отделаешься малой кровью.
— Не буду вам больше подчиняться. И выполнять ваши грязные приказы не стану. Отныне я всецело принадлежу семье де Кроу. У меня и подтверждение тому есть, — спокойно ответил Лео, крепче сжимая в руке документ, полученный от императора.
— Наверное, ты хочешь сказать: «Был»! — воскликнула Карина, подлетела к нему и выхватила свиток из рук.
— Верни! — в отчаянье воскликнул полукровка, но она только рассмеялась в ответ.
Насмешливо глядя на своего брата, баронесса демонстративно развернула императорский указ.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Запомни, грязный ублюдок: ты — никто! — с этими словами, она разорвала гербовую бумагу пополам. Безмолвная боль застыла в глазах Лео. — И ты будешь всегда делать только то, что мы с папенькой тебе прикажем! — сложив две половинки вместе она разорвала их еще напополам, потом еще и еще, а после бросила все это ему в лицо.
Леонардо замер на месте и больше не двигался, глядя на лежащий у его ног мусор. Для него это были не просто обрывки указа о присвоении титула, это были разбитые мечты о свободе и нормальной человеческой жизни.
- Предыдущая
- 33/72
- Следующая
