Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мисс Эндерсон и её странности (СИ) - Зарецкая Анастасия - Страница 99
А потому это случайное столкновение, не стоит и сомневаться, было шансом. Возможностью высказать всё наконец.
— Знаешь, Гленн, я тут вдруг понял… — начал Кей, глядя брату в спину и наблюдая за тем, как уверенно перемещается по стеклянной раме его рука. Но замялся, мигом растеряв всю свою смелость.
— Я тоже многое успел понять.
Гленн исправительные работы прекратил. Повернулся к Кею, опустил тряпку в ведро, опасно зависшее на краю подоконника. Следующий ход был за Кеем — весьма справедливо. Пришлось ходить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— С учетом всех тех обстоятельств, в которые мы угодили… даже несмотря на то, что мы занимали в них противоположные полюса… Я понял, точнее даже, мне подсказали, Гленн, что у нас с тобой гораздо больше общего, чем мы привыкли считать. По меньшей мере, родители с их неугасаемыми амбициями.
— Это точно, — согласился Гленн. — За их амбиции мы с тобой до сих пор продолжаем платить.
Ход Гленна оказался бы весьма слабым, если бы не одно «но» — рука, которую Гленн протянул Кею.
Кей ответил на рукопожатие, растерявшись ещё больше. Когда они с братом последний раз жали друг другу руки? Лет так с десять назад? Этот простой жест, происходящий по двадцать раз на дню, оказался вдруг неожиданно важным — и лишь потому, что был инициирован Гленном.
— Я заканчиваю с отчетами, — следующий ход Кея оказался совсем не тем, который Кей мог бы ожидать сам от себя. — Если будет нужна помощь с мытьём окон — зови.
— Справлюсь сам, — Гленн пожал плечами.
— Или если станет скучно — заходи. Мой кабинет дальше по коридору. До пятницы — я здесь.
— А после пятницы? — полюбопытствовал Гленн. Кажется, это всё-таки была их семейная черта: умение находить крючки в разговоре. И если уж кто-то изволит считать, что маг из Кея вышел бы более хороший, чем из Гленна, то пусть этот кто-то задумается над следующим: может, в таком случае, из Гленна получился бы куда более продвинутый следователь?
— В субботу я уеду в Плуинг, — признался Кей. И было ещё кое-какое важное уточнение, которое непременно следовало добавить к этому ходу: — Спасибо тебе за то, что вступился за Алесту Эндерсон.
— Между ними ещё больше общего, чем между нами, как считаешь? — поинтересовался Гленн. — Несмотря на то, что общих родителей у них не случилось, уж прости за прямоту.
Кею вспомнился разговор с Бернис — близкий и далекий одновременно. Он уточнил:
— Способность очаровывать всяких там Гилсонов, например? Это не мои слова — я лишь цитирую Бернис.
— Ах, ну если ты цитируешь Бернис, тогда я, так и быть, прощу тебе эту дерзость по отношению к старшим.
Гленн хмыкнул. Вновь повернулся к окну, вынул тряпку из ведра, тщательно её выжал. Но вернуться к исправительным работам ему вновь помешали. Кей заметил как бы между прочим, обращаясь скорее к пустоте, чем к Гленну:
— Думаю, Бернис тоже весьма признательна тебе за неравнодушие к её сестре. Если надумаешь, маякни, я организую вам встречу. И Бернис сама выразит тебе свою благодарность.
— Это твоя прерогатива, Кей, пресмыкаться перед Меллиганами, — напомнил Гленн, даже не взглянув на Кея.
— Я на Эндерсонов переключился, — сказал Кей легко и непринужденно. — Теперь с Меллиганами меня не связывает ничего, кроме дружбы. Так что, думаю, они будут вполне счастливы, если в поле их зрения вдруг появишься ты. Глава семейства, конечно, может выразить некоторое возмущение… Но что важнее в этой ситуации — Бернис, кажется, действительно не против вновь с тобой повстречаться. Даже несмотря на то, что на последней вашей встрече ты повёл себя не слишком вежливо.
— Ну, спасибо за поддержку, — пробормотал Гленн. И все-таки взглянул на Кея — кратко, но весьма выразительно.
— Свидимся, — припечатал Кей, зная наверняка: эта увлекательная партия обязательно продолжится.
И даже больше: похоже, она и началась-то по-настоящему только сейчас…
…Время до субботы пролетело незаметно: многое нужно было успеть, чтобы с чистой совестью уехать в Плуинг на выходные — по меньшей мере. А если повезет больше и смилостивится Воган Спрейк, то на целых три дня.
В конце концов Кей настолько увлекся сборами, что в очередной раз чуть не проспал поездку в Плуинг. Спасибо Джеру, который не обладал излишней скромностью — оказавшись под окнами, принялся сигналить, чтобы уж точно не остаться незамеченным.
Отпуск у Джера уже закончился.
Но просьбы куда-либо подбросить — нет. Правда, из рабочих они переросли в дружеские, но свободнее от этого не стало.
Подскочив с кровати, Кей мгновенно собрался, подхватил сумку и слетел вниз.
И Джер, приоткрыв водительскую дверь, предложил радушно:
— Садись, Кей. — А затем добавил: — Я прихватил с собой коньки. Планирую прогуляться до озера в лесу.
Кей подумал, что в Плуинге обязательно должен существовать хотя бы один магазин, в котором можно разжиться коньками. Сделал мысленную пометку: сводить в него Лесс. А потом они, быть может, даже присоединятся к Джеру. Или ещё лучше: выберут такое время, в которое им наверняка никто не сможет помешать…
Чем ближе оказывался Плуинг, тем менее стремительно он это делал.
Дорога, которая шустро промчалась по Леберлингу и довольно быстренько бежала вдоль леса, при приближении к Плуингу вдруг растянулась, изогнулась и запуталась. И тянулась, тянулась, тянулась — не хватит никаких нервов, чтобы дождаться её завершения.
В конце концов Кей начал ерзать на заднем сидении, получил выговор от Джера, силой воли заставил себя сидеть на месте… Но спокойнее от этого не стало. Душа билась о невидимые стенки, пытаясь то обогнать автомобиль, то возвратиться в Леберлинг, не в силах понять, что же ей нужно в самом деле.
А потом Кей приметил гостевой дом — тот, с которого всё началось.
И душа наконец утихла. Притаилась в ожидании чего-то невероятного.
Джер бросил автомобиль у гостевого дома — заснеженная дорога всё ещё не располагала к длительным поездкам вдоль улиц Плуинга. И их с Кеем пути разошлись на неопределенный срок: Джер намеревался сначала заглянуть на торговую площадь, чтобы перекусить, а потом отправиться к озеру — пока светло. А Кей, решив не терять времени, отправился сразу к Лесс.
Он многократно прокручивал в голове эту их встречу.
После Перерождения им, по сути, так и не удалось больше нормально поговорить. Всё, чем они ограничились — взаимные кивки на полуслучайной встрече, когда Лесс заглянула в Управление за вердиктом («обвинения сняты»), а Кей вдруг оказался поблизости. А потом Лесс уехала, поскольку в Плуинге её ждала семья. А Кей остался разбираться с историей, в которую она ввязалась.
Кей думал над тем, что стоит говорить, а что лучше оставить на более подходящий случай.
И даже принял какое-никакое решение.
Но вот игра с Плуингом в переулки завершилась — тем, что Кей заметил… окна. И мгновенно их узнал, ведь, было дело, когда-то тщательно их рассматривал. Деревянная рама, белая занавеска, ласковый полумрак по ту сторону стекла. И никакого движения.
Быть может, Кей ошибся?
И Лесс давным-давно работает в Лавке странностей — несмотря на выходной, поскольку выходные нисколько не мешали ей трудиться.
Может, следовало пройтись вместе с Джером до торговой площади? И уже потом идти сюда? Поспешил, не подумал. Сейчас постучит в дверь… выставит себя посмешищем. Ему, конечно, откроют — причём скорее всего миссис Эндерсон, милая бабушка Лесс. Она разведет руками и скажет, что внучки здесь нет. И отправится Кей… куда подальше.
Он приблизился к калитке, потянулся к дверной ручке… и почти её опустил, калитка оказалась незапертой, как расслышал шуршание внутри двора. Кей заглянул в щель между калиткой и забором — и увидел знакомую мордочку Короля Подземельных, со всем вниманием разглядывающего гостя. И готового чуть что вцепиться каждому незваному гостю в пятку. Или в какое-нибудь другое место, более мягкое и менее защищенное.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ваше величество, — Кей улыбнулся, пытаясь миролюбиво разрешить конфликт. — Я лишь хотел поинтересоваться, дома ли находится ваша хозяйка. И если дома — имею ли я, наглый червь у вас под лапками, такую великую возможность: зайти к ней в гости? Или хотя бы пригласить её на разговор?
- Предыдущая
- 99/104
- Следующая
