Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Краткий словарь трудностей английского языка - МОДЕСТОВ В.С. - Страница 6
As you were! — Отставить! (команда)
As you wish! — Как вам угодно!
At a [one] blow — Одним ударом. Сразу. За один раз. Одним махом. Одним духом
Ata [atta] boy! (амер. жарг.) — Молодец! Здорово! Во [вот, ну] даёт!
At a clap — Сразу
At a deadlock — Ни взад ‹и› ни вперёд
At a distance — Вдали
At a glance — С первого взгляда
At a good bat — Очень быстро. В быстром темпе
At a good hour! — Вовремя! Кстати! В нужную минуту!
At a heat — За один раз. За один присест. Сразу. Подряд
At all — Совсем. Совершенно
At all costs — Любой ценой. Во что бы то ни стало
At all hazards — Во что бы то ни стало. Рискуя всем
At all points — Во всех отношениях. Повсюду
A tall story this! — Ну и небылица! Турусы на колёсах!
At a moment's notice — В кратчайший срок
At an easy pace — Не спеша
At any rate — По крайней мере. Во всяком случае
At any time! — Сию минуту! Сейчас же!
At a pinch — На худой случай. В крайнем случае
At a price! — Любой ценой! За любую цену!
At a rare bat — Очень быстро. В быстром темпе
At a run — Подряд
At a snail's gallop — Черепашьим шагом. Страшно медленно
At a snail's pace — Черепашьим шагом [ходом]. Как улитка (ползёт)
At a standstill — Ни взад ‹и› ни вперёд
At a stretch — Подряд. Без перерыва. За один присест. Одним духом
At a venture — Наугад. Наудачу. Наобум
At a white heat — В бешенстве. В ярости. В состоянии крайнего возбуждения
At bay — В безвыходном положении. В тупике
At best — В лучшем случае
At breakneck pace [speed] — Сломя голову. С головокружительной быстротой. С огромной скоростью
At choice — На выбор
At close quarters — Бок о бок. В тесном соседстве
At dawn — На рассвете. На заре
At day — На рассвете. На заре
At death's door — При смерти. На пороге смерти
At ease — Свободно. Удобно. Непринуждённо. Невозмутимо
At ease! (воен.) — Вольно!
At every pore — Весь. Целиком. С головы до ног
At every trifle — Чуть что
At every turn — На каждом шагу. Постоянно
At farthest — Самое позднее
At first blush (амер.) — С первого взгляда. На первый взгляд. Поначалу
At first hand — Непосредственно. Из первых рук
At first light — Чуть свет
At full blast — В полном разгаре (о работе)
At full gallop — Во весь опор
At full speed — С налёта. Полным ходом. На полной скорости. Во весь дух. Что есть духу. На всех парах
At full throttle — На полной скорости. На полной мощности
At gage — В качестве залога
At great cost of life — Ценою жизни
At hand! — Тут я! Здесь я! Вот я! Под рукой! Наготове!
At haphazard — Случайно. Наудачу. На авось. Наобум
At hazard — Наудачу. На авось. Наобум
At heart — В душе. По существу
A thief passes for a gentleman when stealing has made him rich — Деньги не пахнут
At him side — Рядом с ним
A thousand apologies! — Тысячу извинений!
A throat of brass — Громкий голос. Труба иерихонская
A tidy sum — Кругленькая сумма
A tiny bit — Чуть-чуть
At last — В конце концов
At least — По крайней мере. По меньшей мере
At leisure — На досуге. В свободное время. Не спеша
At long last — В конце концов
At lower rates — По льготному тарифу (телефонный разговор)
At market price — По рыночной цене
At minimal cost — С наименьшими затратами
At most — Самое большое
At odd moments — Между делом
At once — Сразу. Тотчас. Немедленно
At one dash — С одного раза
At one fell swoop — Одним махом. В одночасье. В одно мгновение
At one's earliest convenience — При первой возможности
At one's ease — Свободно. Удобно. Непринуждённо
At one's fingertips — До кончиков пальцев
At one's own sweet well — Как вздумается
At one stroke — Одним [единым] махом
At one's wits' end — Дойти до точки
At one time — Однажды. Одно время
At random — И вкривь и вкось
At roost — В постели
At root — По существу
Atrophy of purse (шутл.) — Тощий кошелёк
A truce to jesting! — Довольно шуток! Хватит шутить!
A truer word was never spoken! — Совершенно верно! Правильно [верно] сказано!
At sea (амер.) — Незнание, что делать дальше. Замешательство. Растерянность. Конфуз. Столбняк
At second hand — Из вторых рук (получить информацию). Понаслышке
At sixes and sevens (амер.) — Беспорядок. Кто в лес, кто по дрова. Куча мала
Attagirl! — Как же, слышали уже!
Attend! — Слушай‹те›! Будь внимателен! Будьте внимательны!
Attention! — Внимание! Смирно! (воен.)
At that — Вдобавок. К тому ж
At that [this] rate — В таком случае. При таких условиях [обстоятельствах]
At ‹the› best — В лучшем случае
At ‹the› bottom — По существу. По сути дела. На самом деле. В глубине души
At the bottom of one's heart — В глубине души
At the break [crack] of dawn — Чуть свет
At the double! — Бегом марш! (команда)
At the drop of a hat (амер.) — Сразу. Немедленно. Тотчас
At the ebb of one's life — На закате дней
At the eleventh hour (библ.) — В последний момент
At the ends of the earth! — Чёрт знает где!
At the first — В первое время
At the first go-off — Вначале. Сперва. При первой попытке
At the first hint of daylight — Чуть свет
At the flood — В удобный [благоприятный] момент
At the foot of the class — Последние [самые плохие] ученики в классе
At their [our] disposal — В их [нашем] распоряжении
At their own pace — В своём ритме. Как захочется
At the jump (амер.) — Сразу. С самого начала
At the latest — Самое позднее
At the moment — В данную минуту. В данный момент
At the point of death — При смерти
At the present time (амер.) — Сейчас. В настоящее время
At the proper time — В своё время
At the tip of one's tongue (амер.) — На кончике языка
At the top of one's voice — Во весь голос. Во всё горло. Как можно громче. Во всю глотку
At the utmost — Самое большее
At the very first step — На первом же шагу
At the very least — По меньшей мере
At the very stroke of the hour — Как раз
At the walk! (воен.) — Шагом!
At the world's end — На краю света. У чёрта на куличках
At the worst — На худой случай [конец]. В крайнем случае
Attic salt [wit] — Тонкая остр`ота
At times — Время от времени. От времени до времени. По временам
Attishoo! — Апчхи!
Attorney General — Высший чиновник органов юстиции, являющийся членом кабинета министров (генеральный атторней в Англии; министр юстиции и генеральный прокурор в США)
Attractive appearance — Привлекательная внешность
At weekends — В субботу и воскресенье
At whatever cost — Во что бы то ни стало
At will! (воен.) — Одиночный огонь!
AUTHORIZED PERSONEL ONLY — Только для персонала (табличка на двери комнаты)
AUTHORIZED VEHICLE ONLY — Только для служебного транспорта (табличка на воротах)
Autoing (амер.) — Езда на автомобиле
AUTO REPAIR — Ремонт автомобилей (вывеска)
AUTO SALES — Продажа автомобилей (вывеска)
Auto State (амер.) — Автомобильный штат (прозвище штата Мичиган)
Avast! (мор.) — Стой! Стоп!
Ave! — Привет! Прости! Прощай!
Ave Caesar! — Привет Цезарю!
Ave Maria! (церк.) — Пресвятая Дева, радуйся! Аве Мария (молитва Богородице)
Avenue to fame — Путь к славе
Averaging — В среднем
Aw! — Э-э! О-о! (выражение несогласия или мольбы)
Awake and sing! — Проснись и пой!
A wanion to you! — Будь ты проклят! Будьте вы прокляты!
Away! — Прочь!
Away game — Игра на чужом поле
Away with him! — Гони его! Вон его!
Away with it! — Убери‹те› это!
Away with somebody! — Долой! Прочь! Вон отсюда!
Away with something! — Долой! Прочь! Уберите [унесите] прочь!
- Предыдущая
- 6/82
- Следующая