Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Краткий словарь трудностей английского языка - МОДЕСТОВ В.С. - Страница 28
God Almighty! — Боже мой! Бог ты мой! Боже милостивый! Боже правый! Боже праведный! Боже всемогущий!
God-almighty (ирон.) — Царь и бог
God be thanked! — Слава Богу!
God be with you! — Бог ‹в› помощь! С Богом!
God be your help! — С Богом!
God bless me! — Господи помилуй!
God bless my heart! — Боже мой! Вот тебе на! Вот так так!
God bless my soul! — Господи помилуй!
God bless you! — Боже мой! Вот те на! Вот так так! Бог тебя храни! Будь здоров! (при чихании)
Goddammit! (амер.) — Чёрт побери!
God damn! — Чёрт возьми! Чёрт подери! Проклятие!
God damn it! — Чёрт возьми! Чёрт подери!
God damn it, what do you think you're doing? — Ты, чёрт побери, хоть соображаешь, что делаешь?
God defend! — Боже упаси! Боже сохрани!
God enriches (амер.) — Бог даст нам богатства (девиз штата Аризона)
God forbid! — Боже упаси! Боже сохрани! Избави Бог! Не дай Бог! Ни боже мой!
God-forsaken hole — Забытый Богом угол. Медвежий угол
God grant! — Дай Бог! (пожелание удачи)
God have mercy! — Помилуй Бог!
God is God but don't be a clod! — Бог-то Бог, да ‹и› сам не будь плох!
God keep you! — Да хранит тебя [вас] Бог [Господь]!
God knows! — Бог его знает! Кто его знает! Видит Бог!
God knows how many — Невесть сколько
God knows — I don't! — Богу, может, и известно, а мне — нет!
God'll fix you! — Бог тебя [вас] покарает [накажет]!
God'll help you! — Бог подаст!
God of Heaven! — Что за чертовщина! Что за дьявольщина!
God only knows! — Бог его знает!
God only knows what this means! — Бог знает что!
Go down! — Спускайся! Спускайтесь! Вниз!
God rest his soul! — Упокой, Господи, его душу!
God save you! — Храни тебя [вас] Господь [Бог]!
God's blood! — Клянусь Богом! Ей-богу! Боже мой!
God's body! — Клянусь Богом! Ей-богу!
God's bread! — Боже мой! Чёрт возьми!
God send his life may be spared! — Бог [Господь] даст, он останется жив!
God send you better health! — Пошли вам [тебе] Бог здоровья!
God's grace be with you! — Да будет с нами Божья благодать!
God speed your work! — Бог ‹в› помощь!
God's servant — Раб божий
God's truth! — Истинный Бог!
God's wounds! — Клянусь Богом! Ей-богу! Боже мой!
God willing! — С Божьей помощью! В руках Божьих!
God wot! — Видит Бог! Ей-богу! Одному Богу известно!
Go easy! — Осторожнее! Потише!
Go fetch! — Взять! Фас! (приказание собаке)
Go fly a kite! — Давай-давай! (скептически); Проваливай! Катись! Прекрати это немедленно!
Go for broke — Рисковать всем. Идти ва-банк
Go for it! — Вперёд! За дело!
Go fuck yourself (груб.) — А не пошёл бы ты на хрен! Пошёл на хрен!
Go full monty — Довести до конца. Не останававливаться на полумерах
Go-getting — Уверенный в победе
Go hence — Отправиться на тот свет [в мир иной]
Go home and say your prayers! — Не суй нос не в свои дела!
Go in and win! — Покажи им! Задай им!
Going for ten dollars! going! going! gone! — Продается за 10 долларов. Десять долларов — раз! Десять долларов — два! Десять долларов — три! Продано за 10 долларов
Go it! — Давай, давай! Валяй! Больше жизни!
Go jump in the lake! — Проваливай! Катись!
Go lay a brick! — Проваливай! Катись!
Go lay an egg! (амер. груб.) — Проваливай! Катись! Убирайся! Пошёл вон!
Goldbrick (амер.) — «Медное золото» (что-либо никчёмное, выдаваемое за ценность)
Gold-digger — Охотница за чужими деньгами. Вымогательница
Golden-ager — Старый человек
Golden boy — Талантливый [одарённый] мальчик [юноша]
Golden city (амер.) — Золотой город (г. Сан-Франциско)
Golden flood — Сноп солнечных лучей
Golden goose — Курица, несущая золотые яйца
Golden handshake — Крупное выходное пособие
Golden Horde (ист.) — Золотая орда
Golden key — «Золотой ключ» к любой двери. Взятка
Golden opinions — Благоприятное [лестное] выражение
Golden State (амер.) — Золотой штат (прозвище штата Калифорния)
Golden wedding — Золотая свадьба (50-я годовщина)
Goldfish bowl — Как на ладони. Всюду глаза и уши
Go like a bat out of hell — Бежать во всю прыть [во весь дух, что есть духу]
Go like a bird — Лететь птицей. Мчаться на всех парусах
Golly! — Вот так так! Да ну! Право! Ей-богу!
Gone coon (амер. жарг.) — Конченый [пропащий] человек
Gone goose (амер.) — Пропащий человек
Gonna — То же, что и «going to»
Goober State (амер.) — Арахисовый штат (прозвище штата Джорджия)
Good afternoon! — Добрый день! Здравствуйте! До свидания! Всего хорошего! (для второй половины дня)
Good appetite! — Хлеб да соль! Приятного аппетита!
Goodbye! — До свидания! Всего хорошего!
Goodbye for now! — До скорой встречи!
‹Goodbye› till later! (амер.) — До скорой встречи!
Goodbye till Monday! — До понедельника!
‹Goodbye› till then! (амер.) — До скорой встречи!
‹Goodbye› until later! (амер.) — До скорой встречи!
‹Goodbye› until next time! (амер.) — До скорой встречи!
Good day! — Добрый день! Здравствуй‹те›! До свидания! Всего хорошего! (для первой половины дня)
Good decision! — Хорошее решение! Хорошее дело!
Good egg (амер.) — Рубаха-парень. Славный парень. Молодец. Отлично!
Good enough! (амер.) — Хорошо! Достаточно!
Good evening! — Добрый вечер! До свидания! Всего хорошего!
Good eye — Верный глаз
Good form — Хороший тон. Хорошие манеры
Good-for-nothing — Никуда не годный человек. Никудышный человек. Ни на что не годный. Никчёмный человек
Good-for-nothingness — Никчёмность
Good for nought — Никуда не годный человек. Никудышный человек. Ни на что не годный. Никчёмный человек
Good for you! — Браво! Молодцом! Тем лучше для вас [тебя]!
Good Friday — Великая пятница Страстной недели (время поста)
Good Friday face — Постная физиономия
Good gad! — О Боже! Боже правый!
Good God! — Господи! Боже мой! Мой Бог!
Good gosh! — Господи! Боже мой! Боже правый!
Good gracious! — Господи! Боже мой! Боже правый! Батюшки! Вот те на! Вот так так! Матушки мои! Матушки светы!
Good gravy! — Чёрт возьми! Вот те на! Вот так так! Не может быть!
Good grief! — Батюшки мои! Батюшки светы [святы]! Батюшки родимые!
Good health! — Будь‹те› здоров‹ы›! (при чихании)
Good Heavens! — Господи! Боже мой! Боже правый! О, Боже! Силы небесные!
Good Joe! (амер.) — Хороший парень!
Good lad! — Ай да молодец!
Good land! (амер.) — Боже мой! Мой Бог! Чёрт возьми! Вот те на! Вот так так!
Good Lord! — Боже мой! О, Боже! Господи!
Good Lord Almighty! — О, Господи! (выражение удивления, досады и т. п.)
Good luck! — Пока! В добрый час! Удачи! Ни пуха ни пера!
Good luck to you! — Желаю тебе [вам] успеха! Бог ‹в› помощь!
Good morning! — Доброе утро! Здравствуй‹те›! До свидания! Всего хорошего! (в утреннее время)
Goodness! — Слава Богу!
Goodness gracious! — Господи! Боже мой! Боже правый! Батюшки! Вот те на! Вот так так! Матушки мои! Матушки светы!
Goodness knows! — Бог его знает! Кто его знает! Видит Бог!
Goodness me! — Батюшки мои!
Good night! — Спокойной ночи!
Good onion (амер.) — Рубаха-парень
Good on you! — Молодец
Goodproof (амер.) — Защитить [уберечь] от будущих ошибок
Good riddance! — Тем лучше! Скатертью дорога [дорожка]! Сплавили, слава Богу!
Good run! — Счастливого пути!
Goods and chattels — Имущество. Пожитки. Домашний скарб
Good's little body! — О, Боже мой!
Good show! (амер.) — Отличная работа! Хорошо [сделано]! Замечательно! Здорово!
Good stuff — Виски
Good voyage! — Счастливого пути!
Goodwillnik (амер.) — Добрый [покладистый] человек
Goodwill visit — Визит доброй воли
Good words! — Не бранись! Не бранитесь!
- Предыдущая
- 28/82
- Следующая