Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена в наследство. Хозяйка графства у моря (СИ) - Новак Нина - Страница 43
Ветер бьет в лицо, а флагман выходит в открытое море. У штурвала — преданный капитан Логг. Переодетый обычным моряком Ларшис опи рается на швабру и сурово смотрит, взглядом призывая адмирала сдержать злость.
Натан усилием воли расслабляет мышцы, разжимает кулаки. Ненависть его слабость.
Лич подходит к борту и вглядывается в толщу воды.
— Я читал о затонувших полчищах, но не верил, что это правда. Ты сделал мне прекрасный подарок, сын.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Лич не озвучивает планов по поводу Лиз, но Натан знает, тот задумал ее уничтожить. После рождения ребенка леди Карен Бернару не понадобится, так как юный Саршар объединит в себе магию отца и матери.
Бесы, злость пьянит, и как же трудно изображать равнодушие. Натан подходит к отцу и начинает подробно рассказывать о затонувшем войске. Бернар слушает внимательно, в мечтах уже покоряет Дургар и уничтожает власть императора.
— Я хочу видеть насаженную на кол голову Эдриана Рашборна. А Мари… она приползет ко мне на коленях молить о прощении. Маленькая дрянь… предательница.
Ларшис между тем распрямляется во весь рост, его губы шевелятся и он начинает рисовать в воздухе золотыми рунами.
— Мари ненавидит вас, отец. Она каждый год празднует победу над нами. Кормит мужа с рук и радуется падению Рейси, — Натан говорит первое, что приходит на ум, чтобы разозлить старика и отвлечь от того, что происходит за их спинами.
Вдруг лич вздрагивает, шипит как кот. Хватается за горло.
Что, бесы подери, случилось⁈
— С*ка! Мелкая с*ка! — орет он и разевает рот, показывая желтоватые клыки.
Затем сверкает безумными провалами глаз и мертвой хваткой вцепляется в Натана.
— Ты обманул меня, сын, — хрипит он.
— Быстрее! — командует Натан, но в этот миг их окружают странные вихри.
Они похожи на тени Лиз, но — светлые, сияющие снежной белизной.
Лич шипит и бьется в истерике. Ларшис замер, так и не достроив свой портал.
— Быстрее, Деймон, чего ты ждешь? — командует Натан.
Он пытается отодрать от себя лапы лича, но тот прилип намертво и хохочет безумным смехом.
— Я знал, что ты обманешь. Но в любом случае заберу тебя с собой, Натан. Или ты на моей стороне, или мы погибнем вместе.
— Я не могу… все застряло, бесы! — Ларшис ругается, его лоб прочерчивают морщины.
Он действительно предельно напряжен и старается продолжить, но его руны начинают гаснуть одна за другой.
Лич верещит, а вокруг них вспыхивают зеркальные порталы.
— Я отшлепаю эту негодяйку, — цедит Натан.
До него доходит, что произошло.
А зеркальную гладь порталов пронизывают золотистые искорки. Еще неродившийся мелкий хулиган тоже приложил ручонку к самовольной выходке леди Карен.
Натан понимает, что нужно пользоваться нежданной помощью, и уже сам держит мерзкого трепыхающегося лича. И в следующий момент их вместе с Бернаром засасывает в портал.
Уши закладывает от воя нечисти. Лицо опаляет то ли стужа, то ли зной. Все на Изнанке обманчиво и извращенно.
Натан теряет лича, падает в пыль, катится. Где этот старый урод?
Мозг опаляет диким страхом… за жену… за сына.
Он ей покажет, когда они выберутся отсюда.
Натан подскакивает на ноги. Лич мечется в круге из костров. Его окружили воющие призраки Каренов.
Лиз парит, поддерживаемая тенями. Они частично черные, частично ослепляют белизной. Рядом с ней трепещет крылышками их сын.
— Натан! — Лиз в этот момент прекрасна, ее грудь волнуется. — Я не удержу его, еще пара минут и твой чудовищный отец вырвется! Сделай что-нибудь!
— Лиииз, — цедит он.
Лич поднимает голову к зеркальным небесам и издает отчаянный вопль, а затем прорывает круг. Кидается вперед, подпрыгивает в воздух, чтобы достать семью, но на Изнанке подонок смертен. Натан видит саркофаг с его гнилой душой. Он тут, стоит, зарывшись в пепельный песок. Лиз как-то перетащила вместилище на Изнанку вместе с личем.
Натан усмехается и распахивает руки как объятия. Сила тут ощущается иначе и дракон расправляет крылья.
Зверь ревет. Его душит ярость. Истинная. Сын. Старый гнилой труп решил отнять их у него!
Струя пламени разрушает саркофаг. Затем обрушивается на костлявое тело лича.
Черная душа горит медленно, но горит. Истлевает, исходя смрадом и черным дымом.
Истинная закрывает глаза и прижимает к груди драконенка.
Бесы, его умелая жена орудует прямо из своей библиотеки!
Дракон поливает пламенем все подряд, ударяет в то место, где стоял лич несколько раз.
Успокаивается лишь убедившись, что саркофаг и мертвяк окончательно уничтожены.
Дракон оседает на землю, из его ноздрей вырываются остаточные струйки огня и дыма. Сердце тоже горит и он обращает желтый звериный взор на истинную.
— А сейчас вытащи нас отсюда, Лиз, — гремит он.
Истинная опускает голову. Дрожит. Медленно поднимает руку и в воздухе возникает зеркало.
Натан обращается в человека, падает на покрытую пеплом землю. На нем только магические брюки, скрывающие наготу, адмиральская форма не выдержала оборота.
Он весь покрыт потом и черной пылью, грудь ходит ходуном.
Зеркало разрастается, а тени тянут к нему призрачные руки-крылья. Мертвые Карены улюлюкают, мечутся вокруг, но подойти ближе не решаются. Натан видит среди них и остальных преступников Шарлена, вынужденных существовать в этом аду.
— Перенеси меня на корабль, Лиз, — во рту пересохло и Натан еле выбивает из себя слова.
— Есть, адмирал! — выкрикивает эта заноза в его драконьей заднице.
Натан улыбается и протягивает руку к зеркальному порталу.
И снова падение. На этот раз о деревянную, хорошо надраенную палубу.
Натан поднимается, трясет головой. Проводит ладонью по лицу, отирая пот и копоть. Вокруг собрались моряки, Хаксли, Ларшис, лорд Карен и… Лиз. На ней трогательный розовый дождевик и резиновые коричневые сапожки.
Натан смотрит на нее тяжело и жена опускает глаза, но вряд ли ей стыдно. Ладно, семейный разговор состоится за закрытыми дверями. Позже.
— Рубашку, китель, — хрипит он и юнга сломя голову кидается в капитанскую каюту.
Карен стоит замерев и открыв рот. Но вскоре приходит в себя и багровеет от ярости. Его гнев взрывается монологом:
— Адмирал! Мы так не договаривались. Лиз… это она устроила, да? Дура! Идиотка! Ты понимаешь, что наделала, истеричка тупая⁈ Я требую… я настаиваю. Мы обратимся к Вейласу! Он примет истинного лорда Карена, а тебя, дууру… тебя в монастырь.
Лиз прикусывает губу, сдерживая смех. Плечи ее дрожат, но не от страха. Только на сурового мужа своего она косится с опасением, тем не менее смех все же вырывается из нее. Пожав плечами, Лиз отвечает:
— Замечательно, как вам будет угодно, батюшка. Сойдем на берег, и отправимся прямиком к Вейласу. И матушку захватите.
Губы Натана трогает… улыбка.
Лиз, Лиз, ты мое все.
47
— Замечательно, как вам будет угодно, батюшка. Сойдем на берег, и отправимся прямиком к Вейласу. И матушку захватите, — произношу я негромко, но слышат все.
— Этой в лесу делать нечего. Пусть сидит дома! — получаю в ответ раздраженный окрик.
Я искренне не понимаю, на что рассчитывает лорд Карен, но он, по-видимому, уверен — Вейлас примет старшего в роду. Магии у батюшки, конечно, нет, иначе бы он давно сам тут утвердился, но самомнения вагон и маленькая тележка.
Натан одевается и посматривает на меня странно. Дает распоряжение капитану возвращаться в порт.
Ох, ему не понравилось мое вмешательство, но адмирал понимает, что я здорово ему помогла. Мы сработали в команде! Разве это не ценно? Мы доказали, что одна семья… одно целое.
Натан позлится и все осознает. Он уже потихоньку начал принимать такой формат отношений и ему нравится.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я же чувствую, что нравится.
Отец с важным видом расхаживает по палубе, а я перевариваю все услышанное от них с личем. Браслеты должны были привязать меня к саркофагу и по воле отца Лизы я могла пострадать. Мой сын мог пострадать!
- Предыдущая
- 43/50
- Следующая
