Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Медсестра из другого мира (СИ) - "Юки" - Страница 38
Глава 59
Даниэль
Запряженный тройкой породистых лошадей экипаж с золотистым гербом Крастона завернул на тракт, уходящий прямо к границе между Фенатосом и Леонией. Сопровождающие карету всадники в форме гвардейцев зорко оглядели окрестности, выглядывая врага, но, кроме пары экипажей, спешащих в ту же сторону, никого не было видно до самого горизонта. Мирный договор между королевствами подписали буквально несколько дней назад, и обе стороны до сих пор еще не могли поверить, что больше не надо друг с другом воевать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Оторвав взгляд от тянущейся вдоль горизонта стены на границе, Даниэль откинулся назад, тяжело вздохнув. Как же долго он ждал этого момента... Но даже когда уговаривал собственного отца прекратить эту бессмысленную войну, так не волновался, как перед встречей с ней — девушкой, которая за короткий срок успела поселиться в его сердце.
Наверное, именно она и желание снова ее увидеть придало ему решимости прекратить то, что по глупости и жадности развязал его отец — король Крастона. Столько крови пролито, жизней загублено — и все ради чего? Проклятых амбиций, жажды денег и власти?
Даниэлю пришлось даже пригрозить, что он отречется от престола, если его величество не прислушается к доводам разума и весьма убедительным аргументам, целый ворох которых он вывалил на отца по возвращении домой.
Вспомнив, через что пришлось пройти, чтобы снова оказаться дома, мужчина поморщился. Как выяснилось, он тоже оказался тем еще дураком — додумался полезть в самое пекло лишь потому, что заскучал в дворцовых стенах. Решил самолично возглавить ту вылазку в Альбрук, чтобы вернуть на родину важный артефакт, способный переломить ход войны, посчитав, что без него не справятся, и в итоге поплатился за это. Память потерял и чуть было не угодил в застенки Тайной канцелярии Фенатоса. Наверняка там бы очень обрадовались, узнав, кто именно попал к ним в руки...
Но, как бы то ни было, Даниэль ничуть не жалел, что все так вышло, иначе бы он так и не встретил Лиру. Удивительную, ни на кого не похожую девушку, которая отнеслась к вражескому солдату с добротой, самоотверженно защищая его ценой собственной жизни. Такая нежная, хрупкая, а внутри словно стальной стержень, как у настоящего воина.
Он не думал, что такое бывает и что можно настолько сильно полюбить кого-то. Даже войну готов был остановить, только бы увидеть вновь любимую и услышать ее волнующий кровь голос.
— Ваше высочество, до границы час езды, — подал голос сидящий напротив маг, показательно морщась, как всегда бывало во время сеансов магической связи. — Наши люди следят за экипажем мисс Милтон на расстоянии. Скоро мы ее нагоним.
— Поскорей бы. — Принц провел рукой по лицу, унимая нервную дрожь. — Надеюсь, она меня все еще помнит.
Даниэль усмехнулся собственным словам. Это было бы весьма символично, ведь как раз благодаря ее лечению он сам все вспомнил, пусть и не сразу, а только когда вернулся в родное королевство. За это время он многое переосмыслил и больше не считал, что война лишь способ развеять скуку. Кажется, с потерей памяти исчезла и его старая личность, а на ее месте появился кто-то иной, повзрослевший, серьезный и ответственный — тот, кто действительно достоин престола.
Все это время Даниэль не выпускал девушку из-под незримого наблюдения, живо интересуясь ее судьбой. И как оказалось, не зря. Эта неугомонная особа следом за ним отправилась на фронт, убегая от неприятностей. А потом попала в ловушку, устроенную его отцом в качестве эксперимента в одном из приграничных лагерей.
Даниэль чуть было сам не бросился тогда к ней на помощь, но он просто не мог уехать в самый разгар переговоров с королем Фенатоса и потому послал вместо себя приближенного мага, попросив приглядеть за Лирой. Вовремя, надо сказать. Узнав, что она чуть не погибла, он едва не сорвал переговоры, и только знание того, что любимая выжила, заставило его успокоиться. А как только договор был подписан, принц сразу же рванул к Лире, прикрывшись дипломатической миссией.
Судя по докладу агентов, девушка направлялась в Леонию, и он надеялся перехватить ее до границы. А потом... Если она не оттолкнет его, узнав, кто он такой, если Даниэль не ошибся в ее чувствах, то он заберет ее с собой в Крастон. И плевать, что они из разных сословий и что отец наверняка будет в гневе. За свою любовь он будет бороться до последнего.
— Ваше высочество! — голос мага снова вырвал Даниэля из мыслей, и прозвучавшая в нем тревога насторожила мужчину.
— Что случилось? — требовательно глянул на спутника принц.
— Ваше высочество... — Маг замялся, будто не решаясь сказать ему что-то, но стоило Даниэлю гневно сверкнуть на него глазами, как он тут же продолжил: — Кажется, герцог Далтон сделал свой ход. Агенты сообщают, что он организовал засаду, и пока они отбивались, карета с мисс Милтон исчезла.
— Что?!
Вскочив с места, Даниэль навис над магом, чувствуя, как внутри закипает дикая ненависть. Проклятый Далтон, опередил его все-таки! Ему докладывали, что герцог ищет подходы к девушке, но Даниэль был уверен, что у него руки коротки. Кто же знал, что этот мерзавец решит действовать сразу после объявления мира?
— Сейчас же передай им: пусть делают что хотят, но найдут ее! — рявкнул он на побледневшего подчиненного. — И прикажи кучеру гнать во весь опор! Если с Лирой хоть что-нибудь случится, я с вас шкуры спущу!
Глава 60
Первое, что я почувствовала, придя в себя, — жуткую боль в затылке, словно голова стала вдруг наковальней. Застонав, я с трудом разлепила глаза, поняв, что сижу почему-то в кресле, хотя до этого ехала в карете. Воспоминания обрушились на мою бедную голову лавиной, и я охнула, схватившись за нее. Огляделась, пытаясь рассмотреть хоть что‑нибудь в окружающей меня темноте, и, когда вспыхнул яркий свет, невольно зажмурилась.
Где это я? Что, черт возьми, происходит?
— Очнулась? Это хорошо.
Услышав знакомый, наполненный холодной яростью голос, я вздрогнула, чувствуя, как леденеет все внутри. Сердце сбилось с ритма, и воздуха резко стало не хватать, будто из меня его вышибли. Проморгавшись, я уставилась перед собой слезящимися от света глазами, с трудом разглядев застывшую в кресле напротив фигуру герцога Далтона, и съежилась, не в силах сопротивляться тому ужасу, что охватил меня при виде мужчины.
Боже, только не он... Словно мой самый жуткий кошмар ожил. Все такой же неотразимый и ухоженный, словно мы с ним сейчас находились не у черта на куличках, а где-нибудь во дворце, и все тот же холодный взгляд, от которого стыла кровь в жилах.
— Вижу, ты тоже мне рада, Лира, — довольно осклабился герцог, одним плавным движением поднявшись из кресла. — Долго же ты от меня бегала, девочка. Но, как видишь, я тебя все равно поймал.
Всхлипнув жалобно, я обхватила себя руками, ища глазами выход. Но дверь гостиной, где я оказалась, находилась слишком далеко, и на пути у меня был герцог.
— Где мы? — выдавила я из себя, стараясь выиграть время.
Презрительно скривившись, мужчина скользнул ко мне, словно хищник к жертве. Навис надо мной, давя близостью, и процедил сквозь зубы:
— В моем загородном поместье недалеко от границы. В столицу везти тебя было бы глупо, а здесь никто даже вопросов не задаст.
— И что дальше? — спросила я, буквально выдавливая из себя слова — так страшно мне было. — Меня будут искать!
Вопросов в голове крутилось много, вот только все они были бессмысленны, и я знала на них ответы. Как и то, что от меня нужно герцогу, и от этого просто жить не хотелось, ведь я нисколько не сомневалась: как только Далтон наиграется со мной, я окажусь ему не нужна и закончу свои дни где-нибудь в придорожной канаве.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Интересно, кто же? — коснувшись моей щеки пальцами, со злой усмешкой поинтересовался мужчина. — Кому ты, кроме меня, нужна?
— Да пошел ты! — не сдержалась я, устав бояться. — Ты просто зарвавшийся ублюдок, решивший, что тебе все дозволено лишь потому, что у тебя в руках власть!..
- Предыдущая
- 38/41
- Следующая
