Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Русская Америка. Сухой закон 3 (СИ) - Дорохов Михаил Ильич - Страница 31
Чуть проехав вглубь, мы остановились там же, где запарковался «Мерседес» Тима и Клеменсо. Поднялись по железной лестнице на второй этаж над складами и вошли в небольшой, но тёплый кабинет, заставленный шкафами с бумагами. Нам навстречу поднялись двое людей. Один в костюме, гладковыбритый, поджарый и высокий, с завитыми усами. Второй, чуть грузный, в коричневом дорогом пальто и шляпе. Смуглый, с чёрными пышными усами. Итальянец. Очевидно, посетитель.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Что же, жаль… Я надеюсь, мы всё-таки придём к соглашению, мистер МакКой, — раздражённо обратился итальянец к начальнику береговой охраны и, не пожимая ему руку, поднял слегка шляпу.
Он прошёл мимо, мазнув по мне недобрым взглядом. И захлопнул за собою дверь, впустив сквозняк. Неприятный тип.
— Приветствую вас, джентльмены! — протянул руку хозяин кабинета, — Грейс МакКой.
Я пожал её, отметив обнажившиеся часы стоимостью с пол-автомобиля, которые совсем не вязались с интерьером кабинета, и представился:
— Алексей Соколов.
Соломон тоже представился, а я обвёл рукой шкафы с бумагами:
— Уютно здесь. Предпочитаете работать «на месте»?
МакКой усмехнулся и ответил:
— Вроде того. Мне нравится всё контролировать самому и видеть всё своими глазами.
— Похвальный подход, — кивнул я, — Но у всех стен есть уши.
— Поэтому я предлагаю нам всем отправиться на небольшую прогулку.
И Грейс принялся надевать своё пальто, подбитое тонким мехом. Снаружи ткань была плотной от ветра и влажного воздуха. А внутри подбой сохранял тепло. Самое то для очень нестандартного местного климата даже по меркам восточного побережья.
Новый компаньон закрыл за собою кабинет, и мы спустились в доки. Прошли их насквозь. Везде с Грейсом здоровались проходящие работяги. В глазах некоторых я видел страх, в других уважение, кто-то даже был рад. Интересный персонаж этот МакКой. И явно не так прост, чем старался казаться. Оба гангстера — подручных шли чуть позади. МакКой сделал им знак, и они остались на пристенке. А мы с Соломоном зашагали по длинному волнорезу к широкому белоснежному маяку. Вокруг дороги к нему тянулись нагромождения больших камней. Волны бились в них, изредка окатывая нас брызгами. Чайки кружились вокруг, оглашая небесную высь своими насмешливыми криками.
Не доходя до маяка Грейс остановился. Шум прибоя был очень силён. Начальник береговой охраны подошёл ближе и произнёс:
— Здесь нас не услышит ни одна живая душа. Посмотрите, джентльмены — какой тут вид!
И он с гордостью окинул рукой простор вокруг. По обе стороны от нас уходили пристани с судами. Там суетились, как муравьи, сотни людей. Но ветер полностью заглушал шум порта. А за его зданиями виднелись вытянутые красные и жёлтые дома Портленда. Городок, словно чужой в этом мире, ярким пятном зацепился за полоску берега между тёмно-зелёными волнами и белым зимним небом.
— Действительно, красиво, — ответил я, не спеша осматривая всё вокруг и вдыхая полной грудью солёный морской воздух.
Надо ценить такие моменты. Как мне говорил в детстве один умный человек. Холодно тебе? Расправь плечи и впусти мороз в себя. Не только в лёгкие. Во всё тело. Почувствуй. Глубоко вздохни и получи удовольствие. То же самое и с ветром, с теплом солнца. Люди так зависимы от тепла. Они стремятся к нему, тогда как природа даёт столько разных источников для отдыха. Надо только принимать их всё.
Верно это или нет, но мне подобное как минимум помогало осознать красоту окружающего мира даже в холоде, пронизывающем ветре или промозглом ливне. А сейчас… Мне дарован шанс прожить ещё одну жизнь. Надо хвататься за каждый её приятный момент.
— Вижу, что вам понравилось, — самодовольно усмехнулся МакКой, будто это он сам всё здесь построил.
— Давайте к делу, джентльмены, — подал голос Соломон, кутаясь в своё пальто. Аптекарь, в отличие от нас, стремился быстрее вернуться в тепло.
— Что вам требуется? Наки сказал, что с вами можно иметь дело. И положиться на ваше слово. Слово сейчас — очень дорогая вещь. Но я хотел бы, чтобы оно было подкреплено звонкой монетой, — ухмыльнулся Грейс.
— Нам нужны виски и вино.
— Сколько?
— Пятьсот ящиков ирландского виски в месяц…
МакКой разочарованно сморщился.
— … И три тысячи ящиков вина из Франции для начала. Дальше — нужно будет больше, — закончил я.
Грейс даже не стал скрывать своего удивления. А я добавил:
— У вас есть источники, которые могут дать такой поток товара?
МакКой поразмыслил:
— Найдутся. Но вино будет дороже, чем виски.
— Треть должна быть из конкретных регионов Франции. Вы работаете со складами, или с частниками? — уточнил я.
Начальник береговой охраны посмотрел на меня впервые без улыбки и очень пристально:
— Со складами. Это не проблема. Но за ящик хорошей марки я возьму в среднем шестьдесят баксов. И мне нужно понимать: кто будет осуществлять заказы и определять марки?
— За процесс на месте будет отвечать Соломон, он очень хорошо в этом разбирается. А по поводу цены. Вы сами сказали, что для вас это не проблема. Но накинули десять долларов за ящик. Это перебор для «хороших компаньонов от Наки».
— Мне всё равно придётся проделать некоторую работу там — «на том берегу», — МакКой махнул в сторону океана, намекая на Европу.
— Вашим людям, — поправил его я, — Которые всё равно выполняют поиск товара. Для них это рутинный процесс.
— Пятьдесят семь.
— Пятьдесят, и ни долларом больше. Если я доеду до Канады, то куплю всё по этой цене.
— И потратитесь на доставку.
— Со своими собственными грузовиками? Ну обойдётся на бакс дороже с ящика. И всё. Я предлагаю реальную большую сделку, которая позволит всем хорошо заработать.
МакКой задумался. Он не видел, как Соломон усмехнулся, бросив украдкой на меня взгляд. Видно, оценил моё подросшее умение торговаться. И передо мной стоял ирландец. Итальянская или еврейская мафия бы билась до последнего в торгах. Эти любят «рубить шашкой».
— Пятьдесят два.
— По рукам.
Мы пожали друг другу руки, и каждый остался доволен. Я несколько лукавил, когда говорил, что из Канады мне будет проще. Ведь мой бизнес сейчас строился с опорой не на склады, а на логистику. Мне приходилось выстраивать это с Виктором, используя любое «свободное» время. Грузовики возили все по стране сразу от точки покупки до места продажи. Гаражи в Нью-Йорке и Балтиморе превратились в центры, где машины только проходили обслуживание и поддержку. Поэтому я всегда искал самый краткий маршрут поставок. Короче маршруты — больше рейсов. Больше рейсов — больше денежного выхлопа и меньше соотношение затрат с доходами.
Таким образом, если ко мне на мои предприятия нагрянет полиция, то она останется ни с чем. Только в Чикаго подпольные бары являлись местом сосредоточения продукта. Но если накрыть там один, то это грозило штрафом, и не вскрывало путь к возможному складу. А Фэллон, который наступает мне на пятки — не имеет силы в Чикаго.
Это было непросто, а сеть поставок постоянно росла, поэтому нужен был ещё один, а лучше два надёжных помощника. Соломон отлично настраивал всё на местах. Рост дохода с наших точек в Чикаго это доказывал. Но ему в силу возраста уже не хватало энергии реагировать на изменения с той скоростью, с которой это было нужно мне. Его роль — организовать. А вот толковые исполнители нужны везде. Выражаясь языком двадцать первого века, мне требовалась поддержка и кризис-менеджеры. И вот этих людей следовало ещё найти. Проблема даже не в умениях, а в том, чтобы эти люди были «своими в доску», верными и преданными моей организации.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Склады всё равно появятся, чтобы «спасать» возможное обрушение логистической цепочки, а также для работы «на запас». Но их следовало выносить подальше от официальных предприятий, которые принадлежали моей «Соколов и Ко». Аунего отлично подошёл бы под это дело. Но там плотно сидели Проповедник со своей сектой и покрывающий его Билл Хотфилд.
На обратном пути от маяка я задал МакКою вопрос:
- Предыдущая
- 31/67
- Следующая
