Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Испытание золотом (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 29
Ферранте пожевал толстые губы.
— Выйдите все! — неожиданно приказал он, и когда все, в том числе и мои провожатые вышли, я остался наедине с королём, королевой и его юристом.
— Синьор Иньиго, — ласково обратился ко мне король, — я понимаю, наша встреча не совсем безоблачная, но я бы хотел попросить вас об одолжении.
— Смотря каком, Ваше высочество, — поклонился я, — у меня есть текущие обязательства, которые превыше меня.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Разумеется, синьор Иньиго, — кивнул он, — но не могли бы вы послужить нашим послом к королю Арагона с целью уговорить его не поддерживать запросы моих вассалов на то, чтобы дядя захотел рассмотреть возможность занять мой трон?
Я слегка офигел от таких запросов. То видеть меня не хочет, то просит заняться таким сложным делом.
— Насколько я слышал, дело ещё осложнено долгом, Ваше высочество, — осторожно уточнил я, — возникшем после смерти супруги короля Альфонсо.
Лицо Фердинанда I перекосило, он явно не думал, что мне об этом известно.
— Я вижу вы глубоко погружены в тему, милый граф, — тем не менее через силу, он ласково мне улыбнулся, — что ещё больше утверждает меня в мысли о том, что ваша кандидатура как никакая, лучше всего подходит для подобного щекотливого дела. К тому же вам в помощь я дам своего лучшего юриста, вы с ним знакомы.
Мы с синьором Антонио д’Алессандро улыбнулись и поклонились друг другу.
Я, разумеется, не обольщался этой внезапно возникшей милостью, доверять Ферранте точно не стоило, к тому же бесплатно, так что стоило понабивать себе цену.
— Не знаю Ваше высочество, я в отличие от вашего пытливого взгляда не нахожу в себе сил для подобной сложной миссии, — поклонился я королю, — к тому же у меня были другие планы.
Фердинанд I вздохнул, поскольку явно понял, что бесплатных котлет от меня у него сегодня не будет.
— И, разумеется, учитывая ваши прошлые заслуги граф, если вы успешно завершите эту миссию, то определённо точно будете заслуживать награду, — нехотя сказал он, — что вас интересует?
— Моё графство Аликанте, весьма далеко от любых ваших владений Ваше высочество, — поклонился я, — но я знаю, что Его высочество Хуан был бы не против породниться с вами, так что могу я вести разговор о том, чтобы его дочку от второго брака Хуану, вы рассмотрели, как невесту одному из своих сыновей? Помолвку можно заключить и сейчас, когда она мала, но зато это позволит укрепить родственные узы между двумя королевствами и однозначно положительно решить вопрос, с которым вы посылаете меня в Арагон.
Изумление, которое было написано на лицах короля и королевы, услышавших мою просьбу, нужно было видеть.
— Ваша личная просьба граф, весьма необычна, — призналась мне первой королева, — нам нужно её обдумать.
— Разумеется Ваше высочество, — поклонился я её, — династические браки вопрос крайне ответственный и серьёзный. Я смиренно подожду вашего ответа в городе.
— На этом всё граф, мы уведомим вас о нашем решении, — кивнула королева и я понял, что аудиенция окончена, а потому низко кланяясь, пошёл задом к дверям.
— Скользкий, вертлявый, словно угорь, — когда дверь за карликом закрылась, зло заметил король.
— Я не понимаю, зачем ему этот брак, — задумчиво произнесла королева, — Хуан получит права на корону Неаполя? Так они и так у него есть. Не понимаю.
— То с какой уверенностью он говорил об этом Ваши высочества, — тихо сказал юрист, — почему-то наводит меня на мысль, что он уже разговаривал с королём Арагона по этому поводу.
— Да всем известно, что королева Хуана души не чает в этом графе, — фыркнула Изабелла, — а король Хуан говорит всем, что граф Аликанте самый щедрый и верный его вассал, так что я лично бы не удивилась, если и правда он сейчас говорил устами короля Арагона.
— Что ещё больше подтверждает нас в мысли, что лучшего посла и твоего напарника Антонио в этой миссии, нам не найти, — задумчиво произнёс Фердинанд I.
— Ну кроме того, что он скорее всего в этих переговорах будет на стороне короля Хуана, — подтвердила Изабелла.
— Для этого с ним и поедет Антонио д’Алессандро, чтобы проследил за ним и за тем, чтобы наши интересы не пострадали при заключении этой сделки, — согласился с ней Ферранте, — в любом случае это посольство больше нужно мне, чем дяде. Для меня главное, чтобы он не выступил против меня.
— Тогда ответим графу Мендосе положительно? — поинтересовалась королева.
— Хуана ещё мала, всякое может случится за это время, мы мало чем рискуем, — подтвердил Фердинанд I, — завтра дадим ему согласие, а ты Антонио пока подготовь верительные грамоты и прочие документы для этого посольства.
— Разумеется Ваше высочество, — склонился в поклоне юрист.
Глава 16
— Я, конечно, сейчас очень далёк от высокой политики Иньиго, — граф Латаса был весьма удивлён моим рассказом о том, что происходило за закрытыми дверями, а особенно моей очень необычной просьбой, когда я просил не за себя лично, а вообще за короля, который даже не знал об этой моей просьбе.
— Хуан согласится, это в его интересах, — я даже не сомневался в этом, поскольку вообще Хуана должна стать женой самого Ферранте, после смерти Изабеллы де Клермон. Я лишь решил сблизить двоих королей, чтобы выторговать себе от Хуана землю. Пора уже было обзаводиться если не герцогством, так хотя бы маркизатом, где бы я мог раздавать титулы баронов, а то слишком уже многим я всё наобещал, нужно было уже хотя бы частично эти обещания выполнять.
— Хорошо, пусть так, но какой твой резон в этом? Ты опять бесплатно будешь трудиться для Фердинанда? — не понимал он.
— С этого короля Сергио, я ничего не получу, как и ты, — спокойно ответил я, — так что лучше буду торговаться с Хуаном, он хотя бы знает, что такое благодарность.
— Тут с тобой трудно не согласиться, — хмыкнул Сергио.
— Кстати, раз теперь я всё равно уже здесь, — вздохнул я, — тебе придётся отправиться в Португалию.
— Зачем? — изумился Сергио.
— У меня осталось последнее невыполненное обещание, данное кардиналу Жаку Португальскому, — объяснил я, — во Флоренции я попросил папу подписать одну буллу, с которой ты и отправишься в Лиссабон, где встретишься с герцогом де Браганса, чтобы он устроил тебе встречу с королём.
— Иньиго, ты опять меня затягиваешь в свои хитросплетения переговоров, — тяжело вздохнул Сергио, — с чего ты решил, что король вообще меня выслушает, даже если я с ним встречусь?
— Булла разрешает женитьбу между королём Афонсу V и инфантой Изабеллой Кастильской, — объяснил ему я, — к нему уже подходили ранее кастильцы с этим предложением, но он отказал им поскольку Изабелла мала, да и этой буллы у них не было.
— Так погоди, — он остановил меня, — ты мне раз сто говорил, что Изабелла выйдет за Фердинанда Арагонского, как это соотносится с этой буллой и твоим желанием поженить её ещё и на короле Португалии?
— Всё верно, — кивнул я, — Изабелла выйдет за Фердинанда, а эта булла нужна просто чтобы решить мне один конкретный вопрос с возвращением домой кардинала. Просто так такую буллу на свадьбу родственников четвёртой степени родства не получить, а у тебя она будет готовая и с собой, так что просто поверь, король Афонсу определённо захочет её получить даже просто для того, чтобы выторговать себе лучшие условия у кастильцев при заключении следующей сделки по своей женитьбе на Изабелле. Так что Сергио, с этим документом, ты сможешь спокойно торговаться с королём по поводу возвращения домой кардинала Португальского.
Граф Латаса покачал головой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Либо ты гениален Иньиго, либо я чего-то не понимаю.
— Я гениален мой друг, — успокоил я его, — просто поезжай и привези мне разрешение короля для кардинала. Буллу и дорогие подарки я тебе в дорогу с собой дам, очаруй герцога и короля, как это сделал я.
Граф скептически на меня посмотрел, но спорить не стал.
— Тогда аудит ты проведёшь сам? — уточнил он.
- Предыдущая
- 29/57
- Следующая
