Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Папа, я против этого брака! Том 1 - Heesu Hong - Страница 35
Гостем был не кто иной, как всенародный герой, вставший на защиту Империи, его личный идеал и пример для подражания, а еще отец девушки, которую он решил пригласить на званый прием. Герцог Флойен.
— У-у-уважаем-мый г-герцог, что же вас привело сегодня к нам в столь поздний ч-час?
Герцог окинул его взглядом.
«В мужчине мне важно все: сила, деньги, титул, имение, внешность и навыки! Я выйду замуж лишь за того человека, у кого будет все вышеперечисленное!»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Немного поразмыслив над словами дочери, герцог Флойен внимательно присмотрелся к молодому лорду и сказал:
— Эдмунд Аншэн Роуэйн, ты… все же недостаточно хорош.
На следующее утро я с трудом разлепила веки.
«Ох, спина прямо отваливается!»
Вопрос с моим партнером на вечер совершеннолетия Розы был решен и вопрос о моем браке так и не поднимался, однако меня все никак не покидала странная тревога. Я правда пыталась выяснить причину, но единственным, что я отчетливо ощущала сейчас, был голод.
«Наверное, дело в том, что я опять пропустила завтрак!»
Я дернула за шнурок от колокольчика, чтобы вызвать служанку, и вскоре в комнату вошла Мерилин.
— Звали меня, юная госпожа?
— Да, Мерилин, поможешь мне с утренним туалетом?
— Конечно, миледи.
Я умылась, Мерилин помогла мне сменить ночную рубашку на дневное платье, а затем аккуратно заплела мои волосы. Теперь я готова к завтраку. Но тревога все так же не давала мне покоя.
«Да что ж такое? Что не так? Я точно о чем-то забыла…»
Тем временем Мерилин обратилась ко мне:
— Госпожа, доставили вашу покупку из мастерской Феодора.
Я кивнула.
«Ах, вот оно что! Мой специальный заказ!»
Приближался день рождения Розы, а подарок еще не прибыл. Вот почему я нервничала.
— Вели, чтобы посылку подняли прямо в мою комнату.
— Хорошо, юная госпожа.
Я с нетерпением ждала возвращения Мерилин, чтобы воочию увидеть творение Феодора.
«Интересно, что там? Надеюсь, все будет на высоте. Ведь у мастера Феодора великое будущее…»
Не знаю, сколько я прождала, но Мерилин наконец зашла с коробкой в руках.
— Вот.
Я открыла ее и широко улыбнулась. Все было именно таким, как я и представляла!
«Слава небесам! Как же я довольна. Я так волновалась, что украшение до сих пор не готово. Но… тут еще что-то?..»
Рядом лежала еще одна коробочка.
Я развернула оберточную бумагу и увидела такое же украшение, выполненное в другом цвете.
«Странно… Феодор вроде бы не говорил про акцию “Два товара по цене одного”. Тогда откуда оно взялось?»
И тут я заметила приложенную записку.
«Особый подарок для моей музы.
В записке больше не было ничего такого, но мастер называл меня музой! Я смутилась. Хотя, если так подумать, он человек искусства, и придавать значение высокопарному слогу не стоило.
«Что ж, сочту это приятным комплиментом».
Я с упоением принялась рассматривать украшения.
— Юная госпожа, какая красота! Вот это да!
— Впервые вижу что-то подобное!
Служанки с любопытством и детским восторгом разглядывали элегантные вещицы.
— Скоро вы все узнаете, — проговорила я, убирая подарок для Розы в верхний ящик стола.
«Сейчас у меня есть дела поважнее».
Затем кто-то позвал меня из-за двери:
— Миледи, завтрак готов.
Радуясь, что наконец-то смогу утолить голод, я вышла из комнаты.
«Да, перед покорением мира не мешало бы перекусить. Хи-хи!»
В салоне «Блумс» мадам Фрезии собралось изысканное общество. Благородные дамы в разноцветных масках, скрывающих их лица, и с высокими напудренными прическами вели оживленные беседы о предстоящем званом вечере по случаю совершеннолетия леди Розы.
— Мне не терпится посмотреть, как граф Арло украсил особняк к предстоящему празднеству!
— Да, в прошлом году все имение было усыпано красными розами. Интересно, что они придумают на этот раз…
— А какое платье выберет леди Роза?
— Леди еще так юна, она будет блистать в любом наряде. Куда интереснее… — Дама внезапно замолчала.
Собеседница с горящими от любопытства глазами сразу же подхватила:
— Что такое? Ну же!
Немного помедлив, дама проговорила:
— Куда интереснее узнать, с кем же появится дочь герцога Флойена!
Все разговоры свелись к звезде предстоящего вечера. В пылу обсуждения светские лица выдавали свою подлинную сущность, которую старались скрыть за карнавальными масками.
— Признаюсь, я заинтересована в приеме лишь из-за леди Флойен. С таким скверным характером она обязательно что-то выкинет. Так что… я не могла пропустить восхитительное зрелище. Хо-хо.
— Да, уже столько слухов ходит…
— А вам известно, с кем она сейчас встречается?
— Похоже, кто-то есть, но имя держат в секрете. Ее кавалер — загадочная личность!
— Да уж. Вообразите, если это…
В тот момент, когда одна из великосветских дам решила что-то добавить, из другого конца зала раздался звон бьющегося стекла, и мелкие осколки с тихим стуком разлетелись по полу. Все были ошеломлены и тотчас уставились туда, откуда донесся звук. Похоже, там кто-то разбил бокал. Суматоха длилась недолго, и дамы потихоньку вернулись к излюбленной теме.
Разговор прервал низкий и раздраженный мужской возглас:
— Ну и как, вам полегчало, что вы разболтали всем эту беспочвенную сплетню?..
Перед дамами стоял господин, чье лицо скрывала маска. Салон посещали только сливки высшего общества, и чувство такта было негласным правилом. Поэтому такой спонтанный и нелестный комментарий заставил непринужденно болтающих леди демонстративно закатить глаза.
Вдруг одна из дам, мирно обмахивавшаяся веером, вскочила и гневно возразила мужчине в маске:
— Каков грубиян! Да что вы себе позволяете? Это чистая правда, и тому есть свидетели. — Смелости ей было явно не занимать.
Однако вскоре она остыла, ощутив, как недобро посматривает на нее молодой господин. От неописуемого ощущения его превосходства вперемешку с яростью и силой перехватило дыхание.
Уголок рта мужчины дрогнул.
— Вы видели это лично?
— Не-не видела, но раз слухи ходят… Значит, есть повод, не так ли?
— Да неужели? — Господин ухмыльнулся, а затем грозно изрек: — А сможете ли вы сказать это прямо в лицо леди Флойен? Если да, продолжайте.
Он окинул взглядом присутствующих — все отводили глаза и молчали.
Его гнев потихоньку угасал.
— Да как вы смеете молоть чепуху и распространять лживые сплетни, если даже не способны отвечать за свои слова?
Никто по-прежнему не издал ни звука.
Мужчина строго приказал служащему салона:
— Приберитесь здесь!
Когда слуги бросились поднимать осколки, собравшаяся здесь элита вдруг опомнилась. Некоторые принялись возмущаться:
— Боже, кто этот грубиян? И что он себе позволяет?
— Что за неуважение к дамам? Никаких манер!
Но стоило мужчине в маске посмотреть на них пылающими яростью алыми глазами, как они замолчали. А он только произнес с усмешкой:
— Какие же вы все жалкие ублюдки.
После чего прибавил еще пару непечатных ругательств, однако никто не решился ему перечить. Было понятно, что господин вне себя и тому, кто скажет слово поперек, пощады ждать не придется.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мужчина развернулся и пошел прочь, всем своим видом показывая, что больше не намерен здесь задерживаться.
Когда он покинул салон, все с облегчением вздохнули.
Покончив с едой, я вернулась в свою комнату, чтобы написать запоздалые ответы на оставшиеся письма.
- Предыдущая
- 35/50
- Следующая
