Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вернуть дворянство 6 (СИ) - Крам Дмитрий - Страница 26
— Ночь мести начинается. И пусть дворцы окрасятся в красный.
Обата подняли голову, и оказалось, что за покорной улыбкой всё это время скрывался кровожадный оскал. Хоккайдо был заблокирован со всех сторон. Взят в кольцо, союзники начали захват портов и высадку. Старались действовать аккуратно, повреждать инфраструктуру не хотелось. Нам еще всем этим пользоваться. Брали неожиданностью, атакой с суши и с моря, и численным перевесом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Корабли под флагами Сато береговая охрана якобы проморгала, на самом же деле не заметила по приказу самого Сакурая Керо. Я договорился с ним, что это будет красивый ход, мол, вернулись и получили по сусалам, сделаем кадры горящих посудин, с флагом Сато, и все дела.
Поэтому Сакурай Керо всю ночь пытался мне дозвониться, но я игнорировал, лишь когда проснулся на рассвете, взял трубку. Японец истерично завопил:
— Что всё это значит? — И вам доброе утро, господин Сакурай, — елейно пропел я.
— Не паясничай, Благой! Какого хрена ты устроил⁈ Мы не об этом договаривались.
— А что неправдоподобно?
— Чересчур! Ты поднимаешь восстание?
— Ни в коем случае. Как вы могли такое подумать?
Такеши посигналил мне, прося трубку. Я передал.
— Господин Сакурай, — сказал он. — Всё очень просто. Я Такеши Асакура-Обата по праву беру свои земли обратно у прихлебал вроде Таро и Хидая. С император наши отношения мы обсудим отдельно, когда вырвем сорняки с земли Хоккайдо. Всего доброго.
Он отдал мне телефон, и я услышал, как Керо задыхается от гнева.
— Господин Сакурай, вы в порядке?
— Что все это значит⁈ — прошипел он в трубку. — Ты что и правда собираешься выступить против императора?
— Вы что, нас не слушали? Мы ни в коем случае не подвергаем сомнению легитимность императорской власти. Происходящее не более, чем уборка паразитов. Если на дереве заводится гриб, который высасывает все соки, хороший хозяин участка уберет его, чтобы растение и дальше цвело. Понимаете, господин Сакурай? У нас тут локальная разборка кланов, ничего такого, что вы там себе нафантазировали.
— Ты подписываешь себе смертный приговор, Благой!
— М? И чем же? Я всего лишь турист. Приехал-уехал. Неужели это теперь карается смертной казнью? Простите, упустил этот момент, если нарушил что-то, обратитесь к моему адвокату.
— Арсений, чтоб тебя? Ты подумал о реакции императора? Ты правда желаешь его разгневать?
— Я? Я здесь причем? Я думал, мы вместе с вами в одной упряжке, — как можно более невинно говорил я.
— Да ты… как ты смеешь? Я убью тебя! Твоя голова будет в музее Токио, ублюдок!
— Господин Сакурай, если вы хотите по каким-то неведомым мне причинам сойтись в поединке, я всегда к вашим услугам. Только давайте делать по всем правилам. Арена, секунданты. Если же нет, то следите за словами, ведь на дуэль официально могу вас вызвать я, и посмотрим, что из этого выйдет.
— Ты мне угрожаешь?
— Не в коем случае. Просто описываю варианты будущего. Вы же не воспринимаете прогнозы синоптиков, как угрозу дождя или угрозу солнечного дня.
— Я тебя услышал, — прорычал собеседник. — Последний вопрос. Сато. Это и правда их корабли?
— Конечно. Они вернулись на свои законные земли, карать жалких двойников.
— Я понял тебя, Арсений. Ты покойник. Ты, и все твои близкие.
— Оу…господин Сакурай, — оскалился я. — Не заставляйте меня записывать вас во враги. Стоит вам лишь подумать о вреде моим близким, и в тот же день ваше сердце окажется у вас в глотке!
Я отключился, не дав упырю ответить. Пусть только попробует дернутся в сторону моих родных, и его ничего не спасёт.
Пока я заслушивал доклады о происходящем, раздался еще один звонок с незнакомого номера.
— Алло.
— Арсений Благой? — поинтересовался неизвестный мужской голос.
— Всё верно.
— Акихито Сакурай беспокоит.
Оу! Это наследный принц Японии. Так-так-так. Это занятно. Сейчас поиграем.
— Чем обязан?
— Хм. Даже так. Интересно. Навёл о вас справки, и никто из информаторов не назвал вас больным самоубийцей, однако же ваше действия… вероятно, я не так интерпретирую их природу. Звоню, прояснить этот момент.
— Господин Сакурай, я всего лишь турист. Согласился на всю эту авантюру исключительно по причине того, чтобы Керо отстал от моего воспитанника. Остальное не в моей власти и компетенции.
— Происходящее целиком и полностью план моего братца?
— А вы думали… эм… серьезно? Я вот такой приехал и решил оккупировать четверть Японии? — я рассмеялся. — Я, конечно, умею рисковать, но на что расчет-то в этом случае? Простите, господин Сакурай, боюсь ваш брат пытается обвести вокруг пальца нас обоих. Я бы на вашем месте проверил обстановку на других островах.
В ответ тишина. Японец думал. Я же, развивая постановку, неожиданно воскликнул.
— Черт! А что же он тогда сказал Таро и Хидая? Простите, господин Сакурай, боюсь мне нужно спасать свою жизнь, — я огляделся и увидел постройку, разнёс её сферой плазмы, чтобы слышен был взрыв и разлет деталей конструкции. Заматерился в эфир. Дал сигнал солдату, и он начал стрелять в воздух, а потом я немного прокатил телефон по асфальту и отключился.
Не знаю, насколько сработает мой спектакль. Но они проверят подозрительную активность и обязательно найдут кое-что на Кусю. И ниточка пойдет до Керо, и ведь исполнителям ничего не вменят, ибо как они могли ослушаться представителя императорской семьи. Немного времени я в любом случае выиграл. А когда всё закончится, разговор будет вестись с позиции силы.
В первую очередь требовалось захватить столицу Хоккайдо — Саппоро. И должны это сделать именно Сато.
Встретились мы с ними в порту Отару. Разрушений тут почти не было. Все же к атаке с двух сторон охрана не была готова.
Хидео шел по пристани в компании своего сына Мамору, который катил перед собой коляску со стариком Кадзимой. Было непривычно видеть их в такой ипостаси.
Отец Аоки был облачен в комплект японской легкой штурмовой брони и напоминал железного человека из странной версии вселенной Марвел. Брат Аоки и вовсе выглядел смешно, было видно, что ему неудобно в такой одежде. Старик же был облачен в кимоно с аинскими мотивами.
— Добро пожаловать домой, — усмехнулся Такеши.
— Спасибо, что позволили умереть на родной земле, — еле слышно проговорил старик.
Я лишь кивнул.
— Что нам ждать в городе? — спросил Хидео.
— Ожесточенное сопротивление, разумеется. Но в основном только от клана фейковых Сато. Большинство горожан либо за вас, либо уехало за город. Прочие имперцы сбежали в места консолидации сил. Шеф полиции заявил, что не будет лезть в разборки аристократов.
— У тебя будут какие-то особые требования к нашим действиям?
— Лишь одно. Там есть старик Тараути. Ему уже под сто пятьдесят. Он бывший генерал-губернатор Кореи и таких дел наворотил в своё время. Его отвезу на Чеджу и там нахер казню.
— То есть у нас свобода действий?
— Абсолютно. В плоть до использования шагающей техники. Поскольку вы не приносили присягу императору и не являетесь гражданами Японии на вас запрет не распространяется.
— А противники не смогут?
— Смогут, но не станут. Батька запретил. А пока до него новости долетят, пока разрешит, если разрешит вообще. Мы уже успеем всё, что надо под контроль взять.
— Советы или предложения будут? — спросил напоследок Хидео.
— Один, но много позже, когда сражение будет почти выиграно.
— Хорошо.
Хедео ушел отдавать команды. Я же намеревался играть вспомогательную роль, возьмем с Такеши одно из направлений.
На совете перед атакой решили, что раз мне нужен старик Тараути, то и взятие его форпоста в городе на мне. Силы клана сконцентрировались в торговом центре, который и принадлежал семье.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я прикинул. У нас четыре шагача, четыре броневика и отделение Седьмой, где все бойцы четвертого ранга. ТЦ можно и не беречь.
Мы распределились. Я стал прощупывать даром здание и выдавал Седьмой места расположения противников. Она отметила их на тактической карте, и мы начали работать по целям.
- Предыдущая
- 26/60
- Следующая
