Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лев и Сокол (ЛП) - Лангле Ив - Страница 22
— Я чувствую два, может быть, три запаха. И тоже недавних. — Он глубоко вдохнул и откашлялся. — Определенно наши перевертыши. Я узнаю один запах.
— Какой?
— Кошка, Беверли. Застенчивая и маленькая. Или была ею. Другим может быть Лерой, тоже один из наших пациентов, один из неизвестных.
— Может быть?
— В его запахе есть что-то необычное. Как будто он болен.
— Ты можешь определить это по запаху?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— На самом деле это несложно. Организм, находящийся в нездоровом состоянии, пытается вывести токсины. Очень характерно воняет, уж поверь мне.
— А третий аромат?
— Опять же, вероятно, один из пациентов, но я не могу сказать точно, кто именно. Он очень искажен. — Нолан сморщил нос.
Пошатываясь, Кларисса подошла к куче чего-то липкого и жирного. Оно не выглядело ни здоровым, ни естественного происхождения. Она схватила с земли палку и ткнула в это.
— Что это, черт возьми, такое?
— Гадость.
Она бросила на него яростный взгляд.
— Я вижу, но я спросила, не знаешь ли ты, что это такое. Это не человеческого и не животного происхождения. Слишком желеобразное.
— Может, это испортился больничный желатин? — Он пожал плечами. — Я не ходячая энциклопедия, знаете ли.
— А я-то думала, что у тебя на все есть ответ.
— Я рад, что ты обо мне высокого мнения.
Он воспринял это как комплимент.
— Идиот.
— Мы возвращаемся к обзывательствам?
Не обращая на него внимания, она встала и осмотрела окрестности, пытаясь понять, что произошло. В нескольких местах виднелись следы борьбы: разорванный спальный мешок, перевернутая тележка с разбросанными вещами, ухо. Хммм, она как раз собиралась спросить.
— А что с людьми, которые здесь жили? Что ты чувствуешь? Иными словами, как думаешь, они мертвы или живы?
Встав и вытерев руки о джинсы, Нолан вздохнул.
— Скорее всего, мертвы. Их трупы, или их части, находятся где-то здесь, готов поспорить. Я чувствую запах начальной стадии гниения.
Она так и подумала, учитывая заброшенность района. Когда-то давно, сбежав из птичьего приюта, она жила на улице и хорошо знала, как бездомные дорожат своими вещами. Они ни за что не бросили бы свои пожитки.
— Но где же тела?
Нолан указал на матерчатый комок, лежащий в стороне, и на коричневатые пятна на бетонном барьере, предназначенном для того, чтобы люди случайно не упали в реку. Кларисса подошла к нему, чтобы заглянуть за край, который на пятнадцать-двадцать футов погружался в мутную, вяло текущую воду. На металлической решетке висела часть трупа, наполовину высунувшаяся из застоявшейся реки.
Придется вызывать бригаду зачистки. Человеческие власти ни за что не упустят из виду очевидные укушенные раны и куски оторванной плоти.
Кларисса прогулялась по лагерю. В ходе поисков она обнаружила еще несколько частей тела, спрятанных среди мусора, но их было недостаточно для количества людей, которое, как она предполагала, жило здесь.
— Не может быть, чтобы это было все. В лагере такого размера, расположенном под мостом, их должно было быть не меньше полудюжины, а то и больше. — Кларисса положила руки на бедра, оглядываясь по сторонам.
— Только если они их не съели.
— В открытую? Они сумасшедшие, но не совсем идиоты. — Нет, если им удавалось так долго ускользать от них. — Очевидно, они отнесли тела куда-то в другое место, чтобы съесть там. Но куда?
Нолан зашел под мост; солнце едва проникало в глубину арки, но освещало достаточно, чтобы они могли разглядеть металлическую служебную дверь, вделанную в стену, со сломанным замком. Черт, а она надеялась, что нос поведет его прочь от темного замкнутого пространства.
— Как думаешь, куда это ведет?
— В канализацию и ливневые стоки. Городским работникам нужен доступ к ним. Похоже, те, кого мы выслеживаем, могли затащить своих жертв внутрь.
Начинается. Почему нельзя было устроить охоту на солнечном, усыпанном цветами поле? Ладно, от нытья ничего не изменится. Кларисса отбросила раздражение и приготовилась идти в темноту.
— Оставайся здесь, я посмотрю.
— Ты не пойдешь туда одна. — Он скрестил руки, а его губы сжались в упрямую линию.
— Я не буду уходить далеко. Достаточно, чтобы убедиться, что ты прав.
— Я прав.
— Не помешает проверить.
— Ты знаешь, что сказала Хлоя. Им может противостоять только команда.
— Мы даже не знаем, там ли они.
— О, там как минимум один, а может, и больше. Я вызываю подкрепление.
— Так быстро? Что случилось с надеждой на лучшее? Со спасением души?
Его лицо стало еще мрачнее.
— Я передумал. Это слишком опасно.
— Кисуля.
— Ты во всем видишь вызов, да?
Она честно ответила.
— Да. Теперь ты уберешься с дороги, чтобы я могла сделать свою работу, или нет?
— Я тебе запрещаю.
Она поперхнулась.
— Ты запрещаешь? О, это забавно.
— Я не шучу, Кларисса. Ты не пойдешь туда. Это слишком опасно.
Он становился таким сексуальным, когда был властным, но Кларисса не собиралась подчиняться приказам. Она не принадлежала ему. И кому-либо еще.
— Вот чем я занимаюсь, доктор. Я расследую опасные дела. Именно поэтому я ношу пистолет. — Она похлопала по кобуре. — А теперь убирайся с дороги, пока я не заставила тебя плакать и звать мамулю.
— Знаешь, ты все время думаешь, что сможешь со мной совладать.
— Потому что я знаю, что могу.
— Не будь так уверена. Я не так бесполезен, как ты думаешь.
— Говорит человек, у которого средств для волос больше, чем в салоне красоты.
— То, что я забочусь о себе, не… знаешь что? Я сдаюсь. Хочешь залезть в мерзкую, темную канализацию, тогда ладно, вперед, но я пойду с тобой.
Что заставило его передумать? Она наморщила лоб.
— Я думала, ты хочешь вызвать подкрепление?
— Я уже написал в офис. Они высылают команду.
Хитрый котик. Она даже не обратила внимания на его пальцы, слишком увлеченная их словесной перепалкой. Ей действительно нужно было подтянуть навыки наблюдения.
— Отлично. Ну, если помощь уже в пути, то чего же мы ждем?
— Обретения ясности ума.
— Очень переоценено. — Кларисса вытащила свой пистолет, по крайней мере один из. — Где твое оружие?
Он изогнул золотистую бровь.
— Мне оно не нужно.
Она прищелкнула языком.
— Такие мужские слова. Держись позади меня. Неважно, насколько огромны эти психи, достаточно одной меткой пули, чтобы остановить даже самое крупное животное.
— Не рассчитывай на это, — пробормотал Нолан, но не стал препятствовать ей, когда она шагнула через дверь в маленькую, размером с чулан, комнату с дырой в полу. Лестница, прикрученная к боку, зловеще устремлялась вниз.
Даже ее скудное обоняние подергивалось от неприятного запаха миазмов. Возможно, это была не самая лучшая идея. У нее не было ни фонарика, ни…
Щелчок — и внутри отверстия зажглась слабая лампочка, заключенная в металлическую клетку. Это ничуть не улучшило вид лестницы, ведущей в канализацию.
— По крайней мере, электричество еще есть, — объявил он.
— Ура. — Энтузиазм Клариссы звучал хило.
— Ты уверена, что хочешь это сделать? — мягко спросил он. — Мы можем повернуть назад.
Чувство опасности навалилось на нее со всех сторон, предупреждая, что следует прислушаться, и призывая устремиться в небо. В открытое пространство. Куда угодно, только не сюда.
Кларисса почти повернулась. Почти. Но она не была слабым птенцом, в приюте в этом убедились. Она выпрямила позвоночник, укрепила решимость и набралась храбрости.
— Я уверена. Пойдем.
И она спустилась в недра ада, известного также как канализационная система города.
Глава 8
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Нолану хотелось встряхнуть Клариссу за ее упрямый отказ дождаться подкрепления. Он чуть было не перекинул ее через плечо и не потащил прочь. Однако он знал, что это ни к чему хорошему не приведет. Не говоря уже о том, что в результате кто-то мог пострадать — скорее всего, он сам.
- Предыдущая
- 22/44
- Следующая
