Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эту ферму мне муж купил (СИ) - Антоник Татьяна - Страница 16
Он обернулся, одновременно с его движениями в кустах мелькнула рыжая макушка. Кто-то оттащил за хвост Счастливчика, а потом ветки пришли в неистовое движение.
У меня жизнь промелькнула перед глазами. Об этом происшествии в своих мемуарах я напишу позже, когда уже никто ничего не сможет проверить.
— Никуда не уходите! — прорычал Йен, создавая на ладони волшебный, пульсирующий шар.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я не придумала ничего лучше, чем замахнуться на мага дубинкой. В это мгновение из кустов вылезла потрепанная Аспида и поправляла платье.
— Простите, это была я, — всхлипнула она. — У меня виверн убежал.
— Вам придется возместить мистеру Эдвардсу убытки, — произнес герцог. Повернулся. — Миссис Сандерс, Зои? Вы что собирались сделать?
Глава 5. Эти странные создания — женщины! Природа не знала демона коварнее. Или знала?
Йен
Разбирая утром документацию, никак не мог выкинуть из головы новую жительницу Хайклера. Это же какую наглость надо иметь, чтобы принять от Дарка подобный подарок?
Она отдает себе отчет, насколько скандально, неприглядно выглядит в глазах окружающих?
Мрачный, проклятый маг, давно вызывавший у меня подозрения, ни с того, ни с сего вздумал подкупить рыжую нахалку. И покупка была чересчур дорогой, нарушавшей мои планы.
Чем ему понравилась миссис Сандерс? По какой причине была симпатична?
Нет, стройную фигурку я отметил и про себя, длинные ноги, узкая талия, пышная грудь. Ее и рыжий цвет волос не портил, и веснушки, щедро отсыпанные богами. Живой, искрящийся взгляд.
Она не походила на аристократку. Абсолютно. Пожимая ее руку, я почувствовал мозоли на ладонях, двигалась она не плавно, а как обычная крестьянка. Носила мужскую одежду.
А характер... Он был отвратителен.
Грубая, прямолинейная, не следовавшая правилам этикета.
Я наводил о ней справки, выяснил, что в девичестве леди Хоммерфильд была довольно скромной особой. Не сильно знатная, но вхожая в высокие круги, не сильно богатая, но и не обнищавшая. Зачем-то она преследовала графа Сандерса, мечтая выйти за него замуж.
Оскандалила... Вышла...
Поступок сомнительный, все больше отвращавший рыжую бестию от моих глаз. И Герман не дурак, прогнал девчонку к своей двоюродной сестре. Вроде занимается вопросом развода, пока безуспешно.
Продолжая размышлять, никак не мог взять в толк, почему из скромницы и юной глупышки, если верить записям моих поверенных, она превратилась в вездесущую язву, пусть и обремененную интеллектом.
Владела рецептом торта, придумала несколько артефактов, спорила со мной по поводу договора. Зои вызывала уважение, но... Мы по разную сторону баррикад. Мне нужна эта никчемная ферма, а она твердо отказывается ее продавать.
— Ваша Светлость, — в дверь тихонько постучал дворецкий. — Извините, что потревожил. К вам на аудиенцию просится леди Айвери, — слуга на мгновение замолк, протяжно, грустно вздохнул, — с дочерью.
Сдержался, не стал гримасничать перед Джеймсом.
— Проводи их в гостиную, я подойду.
— Как прикажете.
Благородная вдовушка таскалась ко мне, как к себе домой, вечно брала дочурку, явно намереваясь выдать ее за меня замуж. Бэлла была недурна, но меня никогда не привлекали вчерашние школьницы. Боги, да у нее юношеские прыщи с лица не сошли. Какая женитьба? Намеки я игнорировал, был холоден, но с помощью ее матери медленно и верно прибирал весь Хайклер к рукам.
Покинув кабинет, встретившись с гостями и покончив с церемониями, спросил Эланор напрямик.
— С чем приехали, миссис Айвери? Что-нибудь узнали?
— Почти, — мотнула она головой раздосадовано. — Мистер Мендлер, я в растерянности. Этих рыжих ничем не возьмешь. Складывается впечатление, что им будто боги помогают.
Я скептично выгнул бровь. Какие боги? Скорее демоны из преисподней.
— Можете уточнить подробности? Я ничего не понимаю.
Женщина нервно затеребила шелковый платок.
— Как мы и условились, — произнесла она, оглянувшись, — я запретила всем лавочникам продавать им еду, бытовые товары и любые предметы.
— Мы не условились, это ваше решение, — поправил ее,потому что ей следовало помнить, что я не принимаю участие в вынужденной войне с двумя девушками.
Действую инкогнито.
— Да, в общем, я запретила продавать всем лавочникам товары под страхом исключения из торговой гильдии, но эти мерзавки нашли выход. За мясом они отправляются на ваши, — она подчеркнула, — земли. Почему вы об этом не позаботились? Они портят весь план.
— Понятно, — заключил я, — это все?
— Нет, — фыркнула вдова. — Артефактор и мистер Дарк их активно поддерживают. Миллер, наглец, выписал на имя обеих Сандерс патенты, платит им процент за сбыт своих изобретений.
— Там немного, — отмахнулся я. — Об этом можно не беспокоиться. Созданные артефакты успехом не пользуются.
— С их бешеным нравом не удивлюсь, что ситуация изменится. Вы и сами во многом виноваты. Купили у нее рецепт.
Тут я осадил свою подельницу.
— Миссис Айвери, не сочтите за грубость, но это не ваше дело. Свои предприятия я не обсуждаю с посторонними. Если я счел, что это необходимо, значит, так оно и было.
Какие бы противоречивые чувства не вызывала миссис Сандерс, но торт она воспроизвела с точностью. По моему непрофессиональному мнению, он был вкуснее, чем у известного кондитера. И она не остановилась на одном торте, она еще показала рулет и маленькие, тающие во рту печенья. Вознаграждение я оставил щедрое. И свои затраты уже отбил.
Собеседница вспыхнула, но перечить не решилась. Переглянулась с дочерью.
— Тогда, что мне дальше делать? — она вновь вернула заискивающий тон.
— Слежку установили?
— Да, мистер Эдвард поставил наблюдателей.
— Отлично.
Раз две хитрые лисы отказались уладить сделку по-хорошему, я развернул собственный план. Разберусь, что обе скрывают, а то, что Аспида и Зои что-то скрывают, я был уверен. Даже дружба с Дарком подтверждала.
В прошлом преступник, бывший заключенный, темный колдун специализирующийся на злых заклятьях открыл лавку в провинциальном городишке. Об этом мало кому известно, но я предпочитал интересоваться подноготной всех соседей. До поры я не афишировал его прошлое, он мне не мешал. Теперь, возможно, многое изменится.
Попрощавшись с обеими леди, я полагал, что у меня будет время заняться и другими делами, но судьба решила иначе. Буквально через несколько часов я получил срочное послание от мистера Эдварда Робстона. Того самого фермера, кому неугомонная Эланор поручила слежку. Но он писал мне напрямую, минуя вдовушку. Значит, это личная инициатива, не связанная с заговором.
«Срочно!
Для герцога Йена Мендлера.
Прошу прощения за наглость, Ваша Светлость, но мне больше не к кому обратиться. Вы единственный во всей округе, кто владеет боевыми заклинаниями. На соседней ферме творится произвол. Рыжие девицы с плохой репутацией завели красного дракона. Я бы никогда не написал Вам подобную чушь, но я видел все своими глазами.
Зои и Аспида Сандерс заимели дракона. Приезжайте поскорее. Эту тварь немедленно требуется убить».
Послание я перечитал несколько раз и все равно не мог поверить в содержимое. Складывалось впечатление, что пожилой мужчина перебрал. Какие, к демонам, драконы?
Этот вид много столетий назад вымер, а снующие всюду виверны не в счет. Девчонки и без того приручили голубого зверька, может, завели нового, алого цвета?
Взглянув на улицу, осознал, что уже вечереет, а мне добираться до Сандерс-хаус не меньше часа. Видимо, я слишком мягок с жителями Хайклера, раз они позволяют себе писать на мой адрес глупости и небылицы. И помощи ждут.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})С другой стороны, это был отличный повод изучить окрестности, может, что-то подсмотреть. Мне немало лет, и я давно пришел к выводу, что если хочешь сделать хорошо, сделай это сам. В конце концов, я намеревался прибрать проклятую ферму к своим рукам, перерыть ее, отыскать нужно. Почему не начать этой ночью?
- Предыдущая
- 16/51
- Следующая
