Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Главный принцип леди Айлин 2 (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 17
Я уже не понимал, что происходит с отцом. Никогда не видел его слёз. Думал, герцог ди Бёрнхард сделан из стали и огня. У меня не было слов, я не знал, как реагировать на извинения.
— Присядь, мой мальчик, — в его голосе послышались ласковые нотки; он никогда так меня не называл.
Обескураженный, я поднялся и сел в соседнее кресло. Смотрел на отца и не узнавал его. Герцог осунулся, постарел, гордая осанка превратилась в сгорбленность. Неужели смерть Дилана так надломила его?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Понимаю, вы убиты горем, Ваша Светлость, — еле выдавил я из себя, собравшись с мыслями.
— Ничего ты не понимаешь, — тяжело вздохнул он. — Время не повернуть вспять, ничего нельзя исправить, — он говорил загадками. Кажется, герцог спятил, не справившись с утратой. — Мне нет прощения, но прежде чем я отправлюсь вслед за Диланом, хочу, чтобы ты знал.
Он замолчал, направив тяжёлый взгляд на зашторенное окно.
— Ничего не понимаю, — растерялся я окончательно. — За что вы просите у меня прощения? За то, что считали меня убийцей Дилана? За подозрения в незаконности моего дара феникса?
— И за это тоже, — он снова посмотрел на меня. Слова давались ему с трудом. — Я ведь с самого твоего рождения верил в то, что ты не мой сын.
Сердце провалилось в пропасть. Я ошарашенно смотрел на отца и не верил своим ушам. Слова застряли в горле.
— Я никому не говорил о своих подозрениях, даже Кимберли. Гордость и страх не позволяли мне этого, — герцог продолжил свою речь. — Единственный, кому я поведал эту историю, был Дилан; ему тогда исполнилось двадцать три года. Меня раздражало, что он носился с тобой, как с младенцем, души в тебе не чаял. Дилан всегда говорил, что ты будешь сильным магом, и видел тебя своей правой рукой, когда получит дар феникса.
— Так вот почему, когда Дилан закончил академию, он так переменился ко мне и отдалился, — я во все глаза смотрел на отца. Пазл начал складываться. — Только я не понимаю, как вы могли поверить в то, что я не ваш сын? Матушка всегда вас очень любила, как и сейчас. Как вам в голову пришла мысль, что у неё был любовник? Кто надоумил вас?
Злость закипела во мне, я подскочил с кресла и начал расхаживать по кабинету, чтобы успокоиться и не наломать дров. В голове не укладывается, что герцог всегда считал меня неродным. Как он мог?!
— Сядь и выслушай меня! — у него прорезался властный голос.
Взяв себя в руки, я вернулся в кресло. Выходит, отец настроил Дилана против меня, поведав тому тайну своих ложных верований.
— Когда я узнал, что ты погиб вместе с невестой, а потом вы оба возродились, я сразу понял, что вы провели обряд в храме, — герцог начала с самого конца. — А затем появился Бёрни и подтвердил, что духи рода приняли Айлин под защиту. Вот тогда я осознал, как ошибался.
— Если бы я действительно привязал к себе феникса через запрещённый обряд, духи не приняли бы Айлин в род, — продолжил я мысль отца, так как он снова замолчал. — Малинка сама выбрала меня как продолжателя рода. Признаться, я никогда не хотел иметь дар феникса, понимая, какая ответственность на меня ляжет. И был удивлён не менее вас, когда впервые возродился после смерти.
— Я совершил ужасную ошибку. Ты мой сын, Килиан. Мне радостно это осознавать и одновременно горестно, — вздохнул герцог.
— Может, вы уже расскажете, как поверили в то, что любимая супруга вам изменила? Леди Кимберли можно назвать образцовой женой и матерью. Она никогда не давала повода усомниться в своей верности.
— Однако этот повод нашёлся, когда твоя сестра серьёзно заболела, — отец стал мрачнее тучи.
— Лидия? — приподнял я брови. Старшая сестра всегда отличалась отменным здоровьем, наличие четверых детей это подтверждает.
— Когда ей исполнилось семь лет, она вдруг начала чахнуть ни с того ни сего. Целители разводили руками и не могли найти причину, — герцог прикрыл веки, уносясь мысленно на тридцать три года назад. — Нам посоветовали отвезти Лидию на море к деревенской знахарке. Люди говорили, что она с того света больных вытаскивала, причём если от них отказывались даже самые сильные целители. В тот момент я не мог поехать, начался сбор урожая. Ты прекрасно знаешь, как это важно для благополучия семьи.
— Понимаю, — кивнул я. Отец весь отдавался семейному бизнесу. — Получается, матушка поехала без вас.
— Именно. Она взяла с собой Лидию и Дориана, которому на тот момент было четыре года. Они отсутствовали больше месяца. Знахарка три раза в неделю лечила Лидию омовениями морской воды. Ей действительно это помогло, она снова стала здоровой и весёлой, как прежде. Я, конечно, скучал по Кимберли. И когда она вернулась, у нас был второй медовый месяц, — герцог посмотрел на меня, и на его губах промелькнула грустная улыбка. — Я был счастлив узнать, что скоро стану отцом в пятый раз. Ровно до того момента, пока ты не родился. Беременность Кимберли далась тяжело, она еле выносила тебя и родила раньше на месяц.
Отец замолчал, снова отвернувшись к окну. Но я и так понял, что было дальше. Моё преждевременное рождение вызвало подозрение у герцога.
— Ты родился довольно крупным для восьмимесячного младенца и на удивление здоровым, — продолжил он, вернув взгляд на меня. — Я бы и не заметил этого, радуясь, что с Кимберли и тобой всё в порядке, но это не укрылось от моей матери. Леди Даниела высказала мне свои подозрения, что на самом деле ты родился доношенным, а супруга меня обманула, чтобы скрыть факт измены.
Бабушку я практически не помнил, она умерла, когда мне исполнилось четыре года, но знаю по рассказам мамы, что отношения со свекровью у неё всегда были напряжёнными. Родители отца возражали против их брака, ведь они желали женить наследника на богатой именитой невесте, но Мартин пошёл против их воли, так как очень любил Кимберли. В этом мы с ним точно похожи.
— И вы поверили своей матери? — вздохнул я.
— Сначала не верил, но потом сомнения начали разъедать мою душу. К тому же мой хороший друг и компаньон однажды признался, что в обществе ходят слухи о том, что супруга мне изменила, когда была на море. Якобы кто-то видел в курортном городе Кимберли в компании маркиза, огненного мага.
— Почему вы не рассказали всё супруге? Она вообще в курсе того, что вы считали меня неродным? — возмущение кипело во мне.
— Нет, — покачал он головой. — Я боялся, что это может оказаться правдой. Несмотря ни на что, я любил жену и боялся потерять её. Страх и гордость не позволяли мне предъявить Кимберли свои подозрения. Я давно простил её в душе, но, как выяснилось, это Кимберли должна меня простить. На твоё прощение я даже не надеюсь, но хотя бы облегчил душу.
У меня закончились слова. В голове не укладывалось, что отец столько лет ходил с этим грузом. И ведь ни разу не упрекнул жену, не обвинил в измене. Неужели так сильно он любит её, что готов всё простить?
— Ваша Светлость, не знаю, смогу ли я когда-нибудь простить вас, — я поднялся с кресла, — Но вы точно должны поговорить с мамой и вымаливать прощение у неё.
Держа спину прямо, я вышел из кабинете. В груди жгла обида, причиняя невыносимую боль. Зато мне стало ясно, почему отец никогда не любил меня. Возвращаться в столовую не хотелось, и я вышел через бальный зал в сад. Нужно прийти в себя после тяжёлого разговора.
Я бродил по садовым дорожкам, не замечая окружающей меня красоты и влажного воздуха, наполненного цветочными ароматами. Увидев беседку, решил посидеть там. В покое и тишине ещё раз прокрутил в голове разговор с отцом.
И тут меня ошеломила одна мысль. Кто тот лучший друг и компаньон, который поведал герцогу о слухах в обществе о леди Кимберли? Случайно не барон ди Клогер? Ведь, насколько я знаю, с отцом они знакомы со студенческих лет, вместе поднимали производство кофе в Истборне. Именно с ним четыре года назад судился отец, когда барон решил выйти из компании. Они долго не могли прийти к единому решению о разделе. Ди Клогер нашёл лазейку в договоре и требовал непомерную сумму, заявляя, что вложил намного больше. Суд всё же встал на сторону отца, отказав барону в удовлетворении амбиций. Какая чёрная кошка пробежала между ними, непонятно, зато у меня появилась версия и подозреваемый.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 17/40
- Следующая
