Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Седьмая жизнь злодейки (СИ) - Дэвлин Джейд - Страница 42
Второй принц тем временем снова улыбнулся Фен Гу и спокойным шагом направился к нам, лишь раз оглянувшись на брата:
— Не двигайся. И прикажи всем остальным замереть, если не хочешь ее смерти!
Он подошел к нам вплотную и еще раз ласково улыбнулся. У меня от его улыбки заледенели руки, такая она была…
— Гу-эр, ты ведь готова на все ради меня?
— Конечно, господин! — Рука с кинжалом у моего горла снова едва заметно дрогнула.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Тогда иди ко мне. Дай мне нож, я позабочусь обо всем.
— Но, господин…
— Не бойся, мы заберем заложницу с собой. Так что можешь отдать мне нож и не беспокоиться ни о чем.
Фен Гу, все это время цеплявшаяся за меня изо всех сил, нерешительно выдохнула и чуть ослабила хватку. Но тут же отрицательно покачала головой:
— Лучше не рисковать, мой господин. Идите первым, а я пойду следом и, будьте уверены, не отпущу эту девку!
Он сделал вид, что колеблется, бросил еще один взгляд на Ишеля, но развернулся и пошел прочь — размеренно, уверенно, как будто все контролировал. Фен Гу, потянув меня за собой, тихо прошипела прямо в ухо: — Не надейся. Как только мы минуем стражу, ты сдохнешь, слышишь? Я не подпущу тебя к своему господину! Я сама стану его женой… я сама ему все отдам…
Ее пальцы впились в мою руку, и я почувствовала, как они дрожат — от напряжения или возбуждения, уже не понять. Мы сделали всего несколько шагов по направлению к выходу, пройдя мимо цепочки оцепеневших от неожиданности стражников. А потом все случилось в один миг.
Ли Сянь резко остановился.
— Господин?.. — неуверенно окликнула его Фен Гу.
Он обернулся. Глаза у него были темные, тяжелые, как омут, полный гнили. Ни капли нежности, только холод и что-то… невыносимо усталое.
— Ты не должна была прикасаться к ней, Гу-эр. — Ч-что?.. — Она замерла. — Я… я делала все ради вас! Я…
Но он уже шагнул к нам. Одним быстрым движением схватил лезвие… голой рукой.
— Нет! — вскрикнула я. Все произошло слишком быстро. Он перехватил нож, не дав мне даже понять как. Рука его окрасилась кровью, но он будто и не заметил.
Фен Гу ошеломленно отшатнулась. — Господин?..
— Ты не должна была даже дышать рядом с ней, — прошептал он и вонзил кинжал ей в грудь. Прямо, без колебаний, как будто только этого момента и ждал.
Фен Гу охнула. Рот ее приоткрылся, пальцы скребли воздух, будто хватаясь за жизнь.
— Но… я… я… ради тебя…
Он удерживал ее взгляд, пока она медленно опускалась на колени. Потом — на бок, на пол. Кровь пропитала белую ткань ее одеяния, медленно растекаясь по мрамору.
— Прости, — только и сказал Ли Сянь. И отвернулся от нее. Посмотрел мне прямо в глаза и спросил:
— Ты все помнишь, не так ли, моя императрица?
Глава 49
У меня все поплыло перед глазами, картинки из той, самой первой жизни вспыхивали бегущими кадрами. Первая свадьба, первая ночь. Тогда мне казалось, что я влюблена и счастлива.
А он даже отвечал взаимностью. В начале нашей совместной жизни. Потом как отрезало. Больше времени проводил с наложницей Фен Гу, дарил ей подарки, приблизил ее родню ко двору. Позволял ей творить все что вздумается, никогда не заступался за меня и верил клевете. Верил? Но тогда…
Ли Сянь не обратил внимания на подбежавших к нему стражников, он не сопротивлялся, когда его схватили. Только становился все бледнее и бледнее с каждой секундой. Зрачки у него расширились настолько, что светло-каряя радужка почти исчезла за пульсирующей чернотой.
— Ты все помнишь, Ри-эр… Я должен был догадаться. — Кажется, онемевшие губы не слишком хорошо слушались второго принца. — А ведь не должна была. Где же я снова ошибся?
— «Снова»?! — Ишель оказался рядом, его теплые руки обняли, отгородили от любой опасности. Сам он смотрел на младшего брата, недобро прищурившись, но спокойно. И только я чувствовала дрожь каждой мышцы прижавшегося ко мне тела.
— Не беспокойся, брат, больше я тебе не соперник. От этого яда нет противоядия, — усмехнулся Ли Сянь, подняв к лицу залитую кровью ладонь, ту самую, которой отвел нож от моей шеи. — В этом Фен Гу не солгала. Она не собиралась оставлять в живых женщину, в которой почувствовала угрозу своим чувствам. Действовала наверняка. Она все-таки догадалась, хотя я и в этой, и в прошлой жизни тщательно скрывал, что на самом деле мне нужна только Ян Айри. Я убил брата, убил отца, стал императором только ради одного: получить ее!
— Псих, — от души высказалась я, в этот момент напрочь позабыв, какая это жизнь, какое нынче время, о правилах этикета и окружающих людях. — Ненормальный!
— Это судьба. — Голос Ли Сяня стал чуть яснее. Он поднял голову, и на его бледном лице вспыхнуло что-то болезненно-теплое. — Все, что я делал, было ради тебя, Ри-эр. В той первой жизни… ты была моей женой. Императрицей. Я сам выбрал тебя.
— Ты выбрал Фен Гу, — оборвала его я. — Ты позволил ей уничтожить меня.
— Я притворялся. — Он говорил все тише, словно ему не хватало воздуха. — Она была мне нужна как инструмент. Ты же помнишь, из какой семьи эта девка? Незнатные, небогатые, никогда не чурались родниться с торговцами, стражниками и даже слугами. Поэтому у Фен Гу было влияние, связи и преданность многих незаметных, но очень важных людей. Это она помогла мне занять трон в прошлый раз. И она же позволила получить тебя, сделав вид, что верит, будто это только ради войска семьи Ян. А потом случилось несчастье в битве, твой брат и его люди погибли. Стало труднее объяснить, почему именно тебя я хочу видеть своей императрицей, пришлось притворяться, позволять этой девке тебя отодвинуть и оболгать… Все это было несерьезно, я знал, что придет время и… Я не знал, что она… она отравит тебя!
Он закашлялся, согнувшись пополам. Кровь капала на мрамор, оставляя следы, как сломанные печати.
— Я был в ярости, когда узнал, — прошептал он. — И понял вдруг, что мне нечего терять. Я притащил ее на тайный алтарь в храме Затмения. Принес в жертву. Чтобы вернуть тебя. Чтобы вернуть все.
У меня перед глазами словно пронеслись образы — круг камней, кровь, лунный свет на мраморе. Кто-то плачет, кто-то смеется. И тот момент, когда время впервые дрогнуло. Сломалось… И я почему-то очнулась в теле умирающей от голода бродяжки в трущобах.
— Ты… ты сделал так, чтобы я снова переродилась? — еле слышно выдохнула я.
Он кивнул.
— Одну жизнь ты прожила со мной. Еще пять надо было прожить после ритуала, чтобы душа укрепилась и вернулась в эту — седьмую и одновременно первую. Ты не должна была ничего помнить. Но ты помнишь. И это значит, что я снова… ошибся. — Он горько усмехнулся, больше самому себе. — На этот раз я действовал иначе. Я знал, что Фен Гу очень опасна. Но она все еще была нужна мне ради обширных связей среди обслуги дворца и многих чиновников, с которыми ее семье удалось наладить сотрудничество. Никто иной не мог дать мне этой силы. Пришлось снова рисковать. Хотел избавиться от нее сразу после смерти брата, чтобы защитить тебя. Но приходилось быть осторожным, очень осторожным. Она… Я вспомнил прошлое, сопоставил факты. Мне казалось, что до нашей свадьбы она тебя не подозревала. Потому я снова позволил ей думать, что люблю ее. Что все еще нуждаюсь в ней.
— И позволил объявить меня одержимой? — прошипела я.
— Это был ход. Признать тебя одержимой, чтобы потом преподнести публике очищенную, спасенную, возвращенную будущую императрицу. И снова сделать тебя своей. — Он поднял глаза, уже с трудом фокусируясь. — Ли Шао Шень не должен был выжить. Ты не должна была вспомнить. Все должно было быть иначе. Ты ведь уже «предала себя», защищая жизнь моего брата? Убила лазутчика… пролила кровь своими руками. Так правильно и важно для завершения ритуала семи судеб. Хотя я надеялся, что ты сделаешь это ради меня…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ты играл с нашими жизнями! С чужой болью! — Я дрожала как натянутая тетива. — Ты снова хотел превратить меня в свою куклу?!
— Нет. Я просто хотел… чтобы ты была рядом. На троне. В жизни. В вечности. Хоть один раз. — Его зрачки дрогнули. — И я… почти… смог.
- Предыдущая
- 42/45
- Следующая
