Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правила семьи Райс. Тетралогия (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 114
Якобы для меня это слишком опасно.
– И какая же опасность мне угрожает? – не выдержала я. – Если честно, то мне ее не видно!
Затем добавила, что я магесса и могу за себя постоять. Но меня все равно не пропустили.
Стоило ли говорить, что выход в город после вчерашнего нападения тоже был под запретом?
Золотая клетка захлопнулась – именно так я себя ощущала.
Ну что же, я могла сбежать. Одеться попроще – попросить Маису раздобыть для меня платье служанки, да и саму ее прихватить, раз уж я пообещала, что мы всегда будем вместе. Накинуть на головы дурацкие вуали, затем связать заклинанием противного Шахира – я бы сделала это с превеликой радостью! – и продолжить наш путь через ворота.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Потому что порталом не воспользоваться, слишком уж мощные заклинания стояли на дворце.
Ну да, прорваться на волю с боем, затем спрятаться в чужом городе и переждать суматоху. Через какое‑то время попытаться найти корабль, который отвез бы нас в Хастор – дотуда было значительно ближе, чем до Центина.
При этом не забывать, что меня станут разыскивать не только люди шейха, но еще и вся городская стража Фисы, которая у Рореда в кармане. И наемники – их тоже пустят по моему следу.
Пусть золотые монеты и бриллианты Гейры все еще были со мной и я могла щедро заплатить за дорогу и молчание, но я сомневалась, что это будет здравой идеей.
Сперва стоило посмотреть, как пройдет встреча с хасторцами. С Эрвальдом, если прибудет именно он.
Заодно у меня была надежда на викингов – судя по тому, что я о них слышала и читала, правила этому народу были не писаны, а законы другой страны их не страшили.
Пару сотен лет назад небольшая армия на драккарах весело и непринужденно штурмовала отлично укрепленные остарские города. Несколько безрассудных попыток прошли вполне успешно, и тогдашнему султану пришлось порядком раскошелиться, чтобы викинги убрались восвояси.
Ну да, с нагруженными доверху остарским золотом драккарами.
И пусть те времена канули в лету, зато боевой дух жителей Хъедвига никуда не пропал. Вот я и надеялась… Нет же, я просто ждала, когда гости прибудут во дворец.
…Мы вышли встречать их на парадное крыльцо, и Роред наконец‑таки явил себя миру.
За час до этого мне принесли новый наряд. Это были украшенные золотым шитьем зеленые с желтым шелковые шаровары, янтарного цвета корсаж, надевавшийся на легкую золотистого цвета тунику с пышными рукавами. И драгоценности, куда без них!
Колье, браслеты, длинные сережки и золотые нити в волосы – это был подарок шейха Рохара – так мне сказали.
Пожав плечами, я согласилась их принять, зато от полупрозрачной вуали категорически отказалась. Заявила, что все в Хасторе многократно видели меня с открытым лицом, так что не вижу никакого смысла прятать его в Остаре.
Но если кто‑то захочет, чтобы я вышла встречать гостей в вуали, то ему придется меня заставить. И улыбнулась самой кровожадной из своих улыбок.
Служанка убежала жаловаться – наверное, Рореду или, может, Хании, – но потом вернулась и сообщила, что мне разрешили встречать гостей с непокрытой головой.
И вот я уже стою на крыльце рядом с закутанной в полупрозрачную вуаль женой Рореда, и она почему‑то отводит от меня глаза, словно не хочет встречаться со мной взглядом. Ведет себя так, будто бы я в чем‑то провинилась.
Неужели в том, что я стою с открытым лицом?
Роред Гервальд тоже выглядел бледным и осунувшимся. На его скулах играли желваки, а на мое заявление, что нам следует поговорить, потому что к этому времени у меня скопилось множество вопросов…
Например, почему мне нельзя практиковаться в магии? Кому от этого хуже?!
Или же выйти на стену, чтобы посмотреть на город хотя бы издалека? Вряд ли в меня будут стрелять лучники! Но если такая угроза существует, то я приму все меры предосторожности.
И вообще, когда мы уже обсудим мое будущее? Ведь Эрвальд Хасторский – потому что в распахнутые железные ворота въехал именно он (знаменосец держал штандарт со стягом Хастора) – прибыл в Фису явно не для заключения торговых сделок и обсуждения ввозных пошлин.
Уверена, он явился сюда по мою душу, но у меня имелось собственное мнение о своей судьбе.
– Мы поговорим обо всем позже, Аньез! – прошелестел Роред.
– Надеюсь, что сегодня, – склонила я голову.
И Роред Гервальд, немного подумав, кивнул. Пообещал, что наш разговор состоится совсем скоро, после чего отправился навстречу дорогим гостям.
Мы с Ханией остались на ступенях, и я смотрела во все глаза на пришельцев из своей прошлой жизни.
Сперва на Эрвальда Хасторского в окружении полудюжины телохранителей, немного осунувшегося и загорелого после длительного морского путешествия. Но это был все тот же драконий всадник с ярко‑синими глазами, который ухаживал за мной в Меерсе, уверенный, что он меня уже заполучил, потому что наш союз принесет спокойствие и стабильность всему обитаемому миру.
Теперь же, будучи в другой стране, я прекрасно понимала, что жизнь в Остаре была далека от склок и дрязг братьев Гервальдов за трон Центина. Здесь имелись совсем другие склоки и дрязги – свои собственные.
Синие глаза Эрвальда смотрели на меня оценивающе, затем кронпринц улыбнулся. Судя по всему, разительных перемен он в моем облике не обнаружил, хотя мне казалось, что с нашего последнего разговора прошла уже добрая тысяча лет.
Потому что после Меерса у меня было Орлиное Гнездо, «Морской Демон», а потом… Надир аль‑Амман.
Перестав пялиться на Эрвальда, который спешился, а теперь пожимал руку подошедшему к нему Рореду, я уставилась на Рейна Бергссона, тоже прибывшего в Остар. Его сопровождала пешая дружина, и знаменосец держал стяг – но на нем был флаг вовсе не Хъедвига, а, наверное, собственного клана Бергссона.
И чудился мне на развевающемся на остарском ветру знамени серый волк.
Ну что же, причины прибытия Бергссона я не знала. Возможно, тот решил отправиться в Остар после Игр, чтобы посмотреть на мир, или же у него имелись какие‑то дела с Эрвальдом. Вероятно, викинги сопровождали кронпринца – их часто нанимали в качестве охраны, я о таком читала.
Либо…
Рейн Бергссон не спускал с меня глаз, и я подумала… Быть может, он тоже прибыл в Остар из‑за меня?
Еще в Меерсе заявил, что я выйду за него замуж, и не собирался отступать от своего слова. Потому что, как и его предки, штурмовавшие стены остарских городов, он был совершенно неудержим и не ведал преград.
Ну что же, столичный лоск и красные плащи команды Хъедвига остались в Меерсе, и теперь я видела перед собой здоровенного викинга. Светлые волосы отросли, и он собрал их в боевое плетение на затылке. Виски были выбриты, а серая с вышивкой и треугольным вырезом туника не скрывала татуировок клана, украшавших его грудь.
Такие же татуировки виднелись и на мускулистых руках.
И я подумала…
Нет, не успела, потому что Эрвальд перестал раскланиваться с Роредом и подошел к нам с прячущейся за вуалью Ханией.
– Слухи о красоте жены шейха разошлись по всему обитаемому миру, – произнес он, хотя вряд ли мог по достоинству оценить прекрасное лицо Хании.
Но галантно ей поклонился, на что та едва слышно поблагодарила его за столь лестные слова.
Затем пришел и мой через.
– Аньез, ты все так же великолепна, как и в первый день, когда я тебя увидел. Твоя красота заставляет биться сильнее любое мужское сердце, но я надеюсь, что уже скоро ты будешь принадлежать только мне!
На это я выдавила из себя нервную улыбку.
Ну что же, Эрвальд ясно обозначил причину, по которой он явился в Остар. Раз теперь я стала дочерью Рореда Гервальда, то он попытается заключить сделку уже с ним.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Уверена, выгодную как для Хастора, так и для его династии.
Следующим к нам подошел Рейн. Тоже поклонился, но комплементы говорить не стал. Они были и не нужны – все, что он обо мне думал, ясно отражалось в его глазах.
И мне неожиданно стало приятно – то, что Рейн находил меня настолько притягательной.
- Предыдущая
- 114/191
- Следующая
