Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правила семьи Райс. Тетралогия (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 103
К тому же какие у него были гарантии, что Эрвальд расплатится звонкими монетами, а не прикажет отрубить ему и его команде головы?
Гарантий не было никаких, а шейху Сандор доверял, так как уже несколько раз выполнял его деликатные поручения. Поэтому он собирался довезти «заказ» в добром здравии и при первом же приступе морской болезни прислал ко мне лекаря.
Заодно ко мне приставили молодую темнокожую горничную откуда‑то с окраин обитаемого мира. Ее звали Маиса, и у нее были жесткие черные кудри, черные глаза, милое личико и проворные руки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Говорила она на хасторском намного хуже моего, а центинского не знала и вовсе, так что общались мы преимущественно знаками. Зато Маиса не страдала от качки и безропотно помогала мне в первые дни, когда мы попали в «небольшой попутный ветерок», как заявил мне лекарь.
Корабль гнало к берегам Остара, но при этом болтало по волнам так, что я ни о чем не могла думать – ни об ужасе собственного положения, ни о предательстве сперва Эстара, а потом и Райара Кеттера.
Ни о том, выжил ли в заварушке Джей Виллар и успел ли он убраться через тайный ход. Ни об Эрвальде Хасторском, который, несомненно, будет меня искать, и еще интересно, как станет врать и выкручиваться хозяин Орлиного Гнезда!
Вместо этого три дня подряд я пыталась не умереть, измученная постоянными приступами тошноты. На четвертый стало полегче, и Маиса помогла мне вымыться в небольшом тазу, затем переодеться в платье, присланное Сандором.
Старую мою мужскую одежду – вернее, одежду Инги, – по приказу капитана служанка выбросила за борт. Я была против, но мой голос на «Морском Демоне» не имел никакого значения.
Новое платье оказалось великолепным – синяя парча, золотое шитье, квадратный вырез на груди и длинные узкие рукава с изящными кружевными вставками – не чета тому, что я носила в Изиле. В таком наряде впору идти на королевский прием, но вместо короля Сигверда и кронпринца Эрвальда меня ждал ужин в компании капитана Сандора и его боцмана Джойви Ронса.
За мной прислали пожилого матроса, который старался быть вежливым и не сквернословить по поводу и без, и впервые с начала плавания я оказалась за пределами своей крошечной каюты.
От свежего ветра закружилась голова. Из‑за проклятой слабости меня шатало из стороны в сторону не хуже остарского флага на бушприте «Морского Демона», поэтому я вцепилась в предложенную матросом руку, чтобы не упасть.
Окинула взглядом корабль – демоны, чтобы я еще разбиралась в кораблях!.. – это был трехмачтовик с парусами в черно‑золотые цвета Остара.
Команда «Морского Демона» жила своей жизнью – кто‑то драил палубу, кто‑то чинил оснастку. Один, светловолосый, явно из северян, играл на губной гармошке, собрав вокруг себя полдюжины слушателей. Троица неподалеку, устроившись возле стоящей торцом бочки, играла в карты.
Рыжеволосый с лицом в оспинах тип оторвался от игры. Присвистнув, вслух и очень сильно позавидовал шейху, которому меня везли.
– Демона тебе в штаны, а не девку! – засмеялись его товарищи.
Но матрос уже вел меня к капитану, подальше от масленых взоров команды.
– Проходите, мисс Райс! – вежливо произнес Сандор, встретив в дверях своей каюты.
И я прошла.
Замерла на несколько секунд, потому что в каюте на меня накатила проклятая тошнота. Зажмурившись, вцепилась в галантно подставленную руку капитана, стараясь подавить приступ морской болезни.
Сандор – подтянутый мужчина средних лет, с загорелым лицом и пронзительным взглядом черных глаз – терпеливо дождался, когда мне станет полегче. Наконец усадил меня на отведенное за столом место, и я смогла рассмотреть второго гостя, сидевшего напротив.
Боцман «Морского Демона» – долговязый и веснушчатый тип лет сорока – сорока пяти, с пенсне, из‑за которого я не могла разобрать цвета его глаз, – окинул меня безразличным взглядом.
Подозреваю, он не разделял желание Сандора дружить с ценным грузом, и мое присутствие за ужином для него было сравнимо…
Как, например, сидеть за столом с тюком шерсти.
Но Ронс держал язык за зубами.
Да и я, несмотря на то что в мыслях уже тысячу раз прокляла капитана вместе с командой и их «Морским Демоном», молчала и улыбалась вполне любезно.
Понимала, что для меня все могло обернуться значительно хуже, чем сейчас. И что именно по воле капитана и его людей я сижу в красивом платье за столом, а не валяюсь мертвая в пропасти возле Орлиного Гнезда, сброшенная туда безжалостным Райаром Кеттером.
Тем самым, у которого оказалась слишком короткая память и раздутое чувство долга перед своим Орденом.
– Вы очень гостеприимны, капитан! – поблагодарила я Сандора. – Было бы, конечно, лучше, если бы вы столь же любезно отвезли меня обратно, к моему жениху Эрвальду Хасторскому. Или же взяли предложенные мною деньги и высадили меня в первом попавшемся на пути порту.
Каюсь, не удержалась.
Ронс едва заметно усмехнулся. Сандор, сделав печальное лицо, заявил, что у каждого из нас собственный путь, на который Трехликий отводит своим детям предостаточно сил.
Его путь лежал в Остар, куда он вез контрабандные грузы и заодно Аньез Райс. Моя же дорога вела прямиком в гарем шейха Рохара.
Так мне и сказал.
– Ну, мы это еще посмотрим! – вежливо сообщила ему, после чего уставилась на серебряную вилку с двумя зубцами возле фарфоровой тарелки.
Тарелка была неплоха, но вот вилка приглянулась мне куда больше – маленькая, но острая.
Пусть меня лишили магии и почти все силы забрала морская болезнь, но если стащить эту самую вилку, то я обязательно найду ей применение.
Не здесь и не сейчас – в открытом море с корабля мне не сбежать, да и провести остаток пути в трюме за непослушание меня совершенно не прельщало. Но когда мы прибудем в Остар, я не собиралась оставаться безучастной пленницей!
Тут капитан приказал подавать ужин, и каюта наполнилась ароматами тушеного мяса с овощами.
Мой измученный качкой желудок требовательно заурчал. Сперва я собиралась отказаться от еды, подумав, что рискну съесть разве что немного хлеба. Но тело жаждало пищу, клятвенно меня заверяя, что не собирается больше буянить и возвращать все назад.
Облизнувшись, я уставилась в тарелку, в которую слуга положил добрую порцию, а затем, по знаку капитана, наполнил стоявший рядом со мной кубок красным вином.
Жаркое пахло божественно, и я не могла дождаться, когда капитан произнесет тост, чтобы приступить к еде.
– За удачу! И за то, чтобы Трехликий никогда не отворачивался от своих детей, одаривая нас своей божественной милостью! – возвестил Сандор.
Молчаливый Ронс хмыкнул в вино, затем посмотрел на меня выжидательно. Я тоже подняла кубок.
– За капитана Сандора и команду! – негромко произнес боцман.
– И еще за то, чтобы всех наших врагов забрали демоны! – сказала ему и Сандору. – И жарили бы в своих котлах так долго, пока они не превратятся… – сделала маленький глоток, затем поставила бокал на стол и мстительно вонзила вилку в мясо, – в хорошее жаркое!
Капитан на это усмехнулся, но сделал вид, что он со своей командой в разряд моих врагов не входит.
– Да покарают их Боги! – подхватил сказанное Сандор. – Найдут наших врагов, где бы они ни прятались – от далеких пустошей страны мерлонгов, до стен таинственного Аль‑Убари…
Услышав последнее, я застыла с вилкой в руке.
Тотчас же подумала о Джее Вилларе, хотя старательно избегала мыслей о своем бывшем женихе. Решила, что если ему удалось сбежать из Орлиного Гнезда, то сделал он это с записной книжкой Джеймса Офина.
Поэтому Джей знал, что и Офин, и «Сердце Центина» сгинули именно там.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})В Аль‑Убари.
– Погодите, как вы сказали? Аль‑Убари? – переспросила я у Ронса, постаравшись, чтобы мой голос прозвучал заинтересовано, но не слишком.
Боцман все равно взглянул на меня с удивлением. Надо же, тюк шерсти задает вопросы!
– Так и есть, Аль‑Убари! – произнес он. – Оазис на северо‑востоке Великой Пустыни, давно забытый и вот уже три сотни лет как исчезнувший со всех остарских карт.
- Предыдущая
- 103/191
- Следующая
