Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правильный способ соблазнить злодея (ЛП) - Тэнло Вэйчжи - Страница 65
В кабинете воцарилась тишина.
Ранение стрелой, зима, падение в реку — эти зловещие слова складывались в однозначно плохую весть.
— Генерал, что будем делать?
Голос И Цяньчэна был хриплым:
— Держите это в тайне. Никто не должен знать. Отправьте людей на поиски вдоль реки Сяннао. Живым или мёртвым — я хочу доказательств.
Настроение И Цяньчэна было мрачным. Несмотря на давние разногласия с Фу Чэньюем, тот сделал многое для Шацзи за эти годы. Между ними была определённая связь, товарищество, и И Цяньчэн не желал ему зла.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Эту новость нельзя было допустить до И Хуань. Её здоровье ухудшалось с каждым днём. Хотя она старалась скрывать своё состояние, чтобы не тревожить других, врач уже сообщил ему правду — ситуация была критической.
Охваченный тяжёлыми мыслями, И Цяньчэн не вернулся во двор, чтобы поужинать с Лянь Шэн. Вместо этого он остался в кабинете, изучая доклады о Шацзи, пока в полдень тенистый стражник не принёс известие, которое привело его в ярость.
— Генерал, служанка при госпоже Лянь действительно вела себя подозрительно. Я следил за ней. Она тайно отправляла сообщения в Интун. Когда она поняла, что раскрыта, мы задержали её. Вот письмо.
И Цяньчэн прочитал письмо, и его лицо становилось всё холоднее.
Какая настойчивость! Он не провоцировал Интун, но Лянь Ци всё ещё осмелился вмешиваться. Чёрным по белому в письме описывались каждое движение и слово Лянь Шэн. Лянь Ци открыто желал его женщину.
Что это за брат?
И Цяньчэн лёгким движением пальцев постучал по столу, и его улыбка стала леденящей:
— Приведите её сюда.
***
Сию была брошена перед ним на колени. Зная, что её предательство раскрыто, она побледнела, но молчала, не прося пощады.
— Скажи, когда ты начала передавать эти сообщения?
Сию опустила голову, плотно сжав губы.
— Госпожа А-Шэн хорошо к тебе относилась. И это твоя благодарность?
В глазах Сию мелькнула тень эмоций, но она всё равно не проронила ни слова.
У И Цяньчэна не было времени на пустые разговоры. Он не славился терпением, и если она не желала говорить, то ей больше не нужно было говорить вообще.
Его голос был ледяным:
— Разберитесь с ней. И передайте предупреждение Лянь Ци.
***
Лянь Шэн держала на руках серого щенка Хуэй Сюэ и спросила у няни Лю:
— Где Сию? Я не видела её весь день.
Няня Лю покачала головой. Она тоже не знала. Сию не была из тех, кто мог позволить себе лениться, поэтому она успокоила молодую госпожу:
— Я проверю её комнату.
Через некоторое время няня вернулась:
— Госпожа, в её комнате никого нет.
— Это странно. Сестра Сию была здесь утром и подавала обед в полдень, — добавила Люйэр.
Лянь Шэн нахмурилась, поставила Хуэй Сюэ на пол и вышла, чтобы навести справки. Сию служила ей долгое время, всегда была старательной и аккуратной, редко исчезая без объяснений. Лянь Шэн боялась, что с ней что-то случилось.
Прежде чем она успела уйти, она столкнулась с И Цяньчэном. Его лицо было бесстрастным, но при виде её он заставил себя улыбнуться:
— Куда ты направляешься, А-Шэн?
Она потянула его за рукав, доверие читалось в её глазах:
— Муж, я не видела Сию весь день. Боюсь, что с ней что-то случилось.
И Цяньчэн мягко сжал её руку в своей, согревая её ладонью:
— Не волнуйся. Разве может что-то случиться с ней внутри усадьбы? Наверное, она просто занята и скоро вернётся.
Его слова звучали разумно, поэтому Лянь Шэн кивнула и улыбнулась ему:
— Муж, ты исчез ранним утром, и я слышала, что ты почти не ел в полдень. Ты голоден? Хочешь что-нибудь перекусить?
Он посмотрел на неё, ветерок играл в его волосах, рассеивая остатки раздражения в его сердце. И Цяньчэн протянул руку, чтобы потрепать её по голове:
— Хорошо. А-Шэн приготовит что-нибудь для меня? Я хочу то, что ты принесла мне в первый раз — эти круглые пирожные.
— Это называется Цинло Гао, — тихо сказала она, её голос был сладким даже в этом. — Разве ты не говорил, что тебе не нравится?
Она хорошо помнила, как он сказал, что это ужасно на вкус, и даже собирался выбросить.
Он не смутился, вспоминая прошлое:
— Я солгал. Мне очень понравилось. Всё, что связано с тобой, мне нравится.
Лянь Шэн отправилась на кухню и приготовила для него Цинло Гао — маленькие, белые, круглые пирожные, которые выглядели нежными и милыми. Он откусил кусочек и слегка улыбнулся:
— Вкусно.
Глаза Лянь Шэн засияли, и она скромно покраснела:
— Муж, я буду готовить их для тебя чаще.
— Ты должна сдержать слово. Что бы ни случилось, оставайся со мной навсегда.
— Это невозможно, — сказала она, притворно нахмурившись.
Выражение лица И Цяньчэна изменилось, и он пристально посмотрел на её фарфоровое лицо, едва сдерживая эмоции. Но затем она рассмеялась:
— Если ты не будешь хорошо ко мне относиться, я не захочу тебя.
— Я не буду. Никогда. — Пока это ты, я не смогу тебя потерять. Даже железное сердце растает от нежности.
***
Тело Сию было найдено на следующий день. Оно лежало на большом камне, выступающем из озера. Вид был настолько ужасен, что одна из служанок упала в обморок. Её крики привлекли толпу, и только тогда все поняли, что это была личная служанка госпожи.
Люйэр разрыдалась, услышав новость, повторяя имя «Сестра Сию».
Глаза Лянь Шэн покраснели. Как Сию могла встретить такой конец? Утонуть в озере? Не надев плащ, она бросилась к берегу. Люйэр поспешила за ней. Сию провела с ней почти год, и эта новость разбила ей сердце.
Толпа стояла поодаль, быстро расступившись при виде госпожи.
Сун Юань вышел вперёд и почтительно поклонился:
— Госпожа, остановитесь здесь. Вид утонувшего человека неприятен, и мы не хотим расстраивать вас.
Лянь Шэн покачала головой:
— Отойдите.
После короткой паузы Сун Юань отступил. Лянь Шэн, сопровождаемая Люйэр, подошла ближе. Сун Юань говорил правду — зимняя одежда была тяжёлой, и, намокнув, она тянула тело вниз. Тело Сию было покрыто грязью со дна озера, от него исходил отвратительный запах.
Лянь Шэн почувствовала тошноту, стиснув зубы, чтобы подавить рвотные позывы.
За её спиной Люйэр не могла сдержать слёз.
— Госпожа, пожалуйста, вернитесь в усадьбу. Здесь сильный ветер, — снова раздался голос Сун Юаня.
— Как умерла Сию?
— Мы всё ещё расследуем, но на берегу есть следы скольжения. Вероятно, Сию случайно упала в воду.
Лянь Шэн долго переваривала услышанное, но в конце концов кивнула.
— Пожалуйста... похороните её должным образом. Если господин Сун что-то обнаружит, сообщите мне.
— Я исполню вашу волю, — ответил Сун Юань.
Лянь Шэн вернулась во двор, её сердце было тяжело от горя. Она почувствовала головную боль и стала массировать виски костяшками пальцев. Рядом Люйэр колебалась, но наконец набралась смелости и прошептала:
— Госпожа, я думает... что сестру Сию убили.
Лянь Шэн открыла глаза, удивлённая.
— Почему ты так думаешь?
Люйэр прикусила губу.
— Когда люди тонут, их тела выглядят иначе. Я видела это дважды — конечности одеревенелые, руки сжаты в борьбе. Но у сестры Сию руки были прижаты к бокам, без признаков борьбы...
Она не могла выразить это точно, но тело Сию не соответствовало тому, как выглядит утонувший человек.
Взгляд Лянь Шэн потемнел. Если даже Люйэр заметила это, Сун Юань тем более знал. Но он намеренно сказал ей, что Сию утонула случайно. Подозрения росли. Кто мог причинить вред Люйэр?
— Госпожа, куда вы идёте? Хотя бы наденьте плащ!
***
В кабинете И Цяньэчн едва сдерживал смех, выслушивая предложение Фу И.
— Стратег, ты хочешь, чтобы я женился на Янь Юэ?
Ситуация была пугающе похожа на ту, что была год назад, когда Фу И так же спокойно убеждал его взять в жёны Лянь Шэн.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Фу И почувствовал недовольство генерала, но, уверенный в своей преданности, продолжил:
— Генерал, Интун предал нас. Их лорд вступил в сговор с Лян Чжэнем, чтобы убить Фан Му. Теперь Интун и Шацзи никогда не примирятся. Фэнму иное — это самый богатый регион. Вы снизили пошлины и открыли новые торговые пути. Купцы благодарны и готовы сотрудничать. Если вы женитесь на Янь Юэ, это укрепит наши связи.
- Предыдущая
- 65/82
- Следующая
