Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Молот Валькаров - Гамильтон Эдмонд Мур - Страница 18
Рольф кивнул. – Да, Валькар знает. Конечно, сейчас он лишен памяти и, безусловно, погубит нас там – но когда он вспомнит, то мы все будет в достаточной безопасности. Ты. Я. Тэрэния.
Секунду Джоммо молчал, а потом прошептал: «Проклятье!», прошептал так горько, что это потрясло Бэннинг. Они с Рольфом вышли и заперли дверь.
– Пусть попотеет, – сказал Рольф и внимательно посмотрел на Бэннинга. – Я думаю, Кайл, что сейчас для тебя самое лучшее – пойти в свою каюту и выспаться. Ты, похоже, нуждаешься в отдыхе.
– Спать? – воскликнул Бэннинг. – Ты полагаешь, что я смогу заснуть, зная о преследующих нас крейсерах, о Скоплении впереди, о...
– Пока ничего не произойдет, – грубо прервал его Рольф. – Эти корабли для проверки свяжутся с Ригелем, убедятся, что Тэрэния и в самом деле у нас, и будут только сопровождать «Солнечное пламя». А до Скопления Лебедя все еще долгий путь. – Он помолчал и значительно добавил:
– И впереди тебя ждет нелегкое испытание.
Снова ледяное дыхание смерти коснулось Бэннинга. В глубине души он сознавал, что не хочет согласия Джоммо, не хочет, чтобы он вмешивался в мозг Нейла Бэннинга.
– Входи. – Рольф отворил перед Бэннингом дверь каюты. – Я приготовлю выпить – вино поможет тебе расслабиться.
Бэннинг взял протянутый Рольфом бокал и выпил, думая о другом – о Тэрэнии, о себе и о грозном Скоплении Лебедя. Откинувшись на подушки постели он еще немного поговорил с Рольфом и незаметно заснул.
И увидел сон.
Во сне он был двумя разными людьми. Он был собой и он же был Валькаром, чья неясная зловещая фигура с жестокими глазами, одетая в диковенные одежды, росла все больше и больше, а сам Нейл Бэннинг одновременно сокращался в гномика, в тварь не больше мыши. И тот – Валькар – гнал прочь Бэннинга, неслышно кричавшего в окутывающий его огромной тьме.
Сон пугал, и Бэннинг обрадовался, когда проснулся.
Рядом с постелью его пробуждения ожидал Сохмсей, терпеливый, как статуя. На вопрос Бэннинга он ответил:
– Ты спал долго, господин, очень долго. Рольф сделал так с помощью порошка, который он положил в твое питье.
– Выходит, он дал мне наркотик? – сердито сказал Бэннинг. – Он не имел права...
– Так было правильно, господин. Тебе необходимо было отдохнуть, потому что теперь отдыха не будет, пока все не будет закончено.
Что-то в тоне Арраки заставило Бэннинга вздрогнуть.
– Сохмсей, – спросил он, – ты обладаешь способностями, в которых отказано людям. Нет ли среди них способности предсказывать будущее?
Сохмсей покачал головой.
– Господин, не больше тебя или Рольфа могу я видеть сквозь стену времени. Но иногда, через трещины в стене... – Он прервал себя. – Мы как и люди, видим сны. Возможно, и это не более чем сон.
– Нет, расскажи мне! Расскажи, что ты видел через трещины!
– Господин, я видел небо в огне.
Бэннинг поднялся с постели.
– Что это должно значить?
– Я не знаю. Но, несомненно, мы все это узнаем. – Сохмсей подошел к двери и отворил ее. – А сейчас иди, господин. – Валькара ждут в командной рубке.
Бэннинг отправился туда далеко не в радужном расположении духа. В рубке у переднего видеоэкрана стояли Рольф и Бехрент, выглядевшие так, словно они, мучимые бессонницей, безуспешшно пытались заснуть, не прибегая к снотворному. Они кивками головы поприветствовали Бэннинга, а когда он присоединился к ним, Рольф, положив одну руку ему на плечо, указал другой на экран.
И там Бэннинг увидел ясно очерченное и уже сейчас огромное, но тем не менее все еще увеличивающееся по мере того, как он наблюдал, сверкающее звездное облако, ошеломляющее невообразимое великолепие солнц – алых, золотых, изумрудно-зеленых, жемчужно-белых, голубых – раскинувшиеся в бесконечности как мантия самого Бога. В некоторых местах звезды были так близко друг от друга, что образовывали мягко светившиеся пятна, и каждое такое пятно окружало черное облако, поглощавшее свет – казалось, что мрак пытается пожрать звезды.
– На Земле, – тихо сказал Рольф, – это скопление, надо полагать, называют «Америка» – из-за его формы. И как странно звучит сейчас это название!
– Хотел бы я снова оказаться там, – совершенно искренне ответил Бэннинг.
Бехрент, не отрываясь, смотрел на сияющее облако. Для него оно не было ни удивительным, ни прекрасным – для него оно было вызовом, на который – и он знал это – он не может ответить.
– Буря звезд, – сказал он. – Ревущий вихрь несущихся звезд, пыли, обломков, которые сталкиваются и разрываются гравитационными потоками. Самое бешенное скопление в галактике. – Он обернулся к ним. – И Молот – там?
– Да, – ответил Рольф. В его голосе сейчас звенел металл. – Молот – там.
Что до Бэннинга, то при виде этого ужасающего места он почувствовал благоговейный страх перед таинственным оружием древних Валькаров, которое было приготовлено и спрятано здесь. Чем он мог быть, этот странно названный Молот, о котором в галактике боязливо шептались девяносто тысяч лет?
Мысли его вернулись к словам Сохмсея: «ГОСПОДИН, Я ВИДЕЛ НЕБО В ОГНЕ», и такие кошмарные видения предстали перед ним, что Бэннингу едва удалось избавиться от наваждения.
– Молот там, – свирепо повторил Рольф, – и мы идем туда. Валькар проведет нас.
Бэннинг, чувствующий себя слабым и разбитым, повернулся к нему:
– Пожалуй, нам следует еще раз поговорить с Джоммо.
Но даже шагая по коридорам позади Рольфа, он знал, что все бесполезно. ЕМУ – Нейлу Бэннингу ли, Валькару ли, или обоим им вместе – провести крейсер через звездные джунгли? Невозможно!
Джоммо поднял взгляд, когда они вошли в каюту. Его ненависть и гнев не уменьшились ни на волос, и все же Бэннинг ощутил, что что-то в Джоммо изменилось. Железо начало гнуться.
Рольф подошел к стене и нажал кнопку. На открывшемся видеоэкране, хоть он и был направлен не прямо по курсу, все-таки хорошо виднелась картина звездного шторма впереди.
– Не будь со мной столь утонченным, Рольф, – с легким презрением сказал Джоммо. – Я уже видел.
– Во мне нет утонченности, – возразил Рольф. Никогда прежде его лицо не выглядело таким застывшим и мрачным. – Я просто иду вперед и делаю, что могу. Ты знаешь это. Ты знаешь – если я сказал, что мы собираемся идти в Скопление, мы пойдем туда. В своем уравнении ты можешь принять это за константу.
Джоммо внимательно посмотрел на Бэннинга.
– Если я сделаю то, что ты требуешь, сразу ли получим свободу мы с Тэрэнией?
– О нет, – насмешливо ответил Рольф, – не сразу... Проклятые крейсера все еще тащатся позади, и мы сразу окажемся в их власти. Нет – пока мы не выберемся обратно из Скопленпия.
– Он не хочет этого. Он боится, – внезапно сказал Джоммо, не отрывавший взгляда от Бэннинга.
Бэннинг знал, что это правда, и почувствовал ненависть к Джоммо.
– Я не боюсь, – солгал он. – И должен заметить, что, учитывая нашу скорость, у тебя мало времени.
Снова молчание. Наконец Джоммо решительно махнул рукой.
– Я не могу допустить гибель Тэрэнии и все сделаю. – Обращаясь к Рольфу, он добавил: – Но не принимай близко к сердцу, если выйдет не так, как ты рассчитываешь.
Лицо Рольфа помрачнело еще больше, хоть это и казалось невозможным.
– Слушай, Джоммо! Всем известно, что ты можешь играть с разумом человека как ребенок с игрушкой. Но сейчас не умничай! Если память не вернется к Валькару полностью, если его разум не будет здоровым и мощным, без изъянов и слобостей – и Тэрэния, и ты долго не проживете!
– Обещаю, – сказал Джоммо, – что все будет по твоим словам. И все же – я знаю о разуме больше, чем ты. И думаю, что ты не ведаешь, что творишь.
Он встал и внезапно превратился в ученого – спокойного, педантичного, уверенного. Он сказал, какое оборудование необходимо, и какая энергия понадобится. Выслушав его, Рольф кивнул и вышел. Бэннинг остался, его сердце бешенно колотилось. Ему не нравилась скрытая угроза, прозвучавшая в словах Джоммо, и ему вообще все это не нравилось.
- Предыдущая
- 18/22
- Следующая