Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отверженный 追放者 Часть V (СИ) - Орлов Александр - Страница 63
— Ничем не отличается от того, что сейчас происходит, — хмыкнула Асура.
— Не говори о том, чего не знаешь, девочка, — нахмурился оябун. — Можешь вспомнить хоть одно имя тех времен, что возносили на улицах? То-то же. В войне якудза нет героев, лишь выжившие. Поверь одному из них.
Мико промолчала, поглядывая на меня. Она будто что-то хотела мне донести, но не могла сказать вслух.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Оябун в два глотка допил кофе, со стуком поставил чашку на стол и сильно затянулся сигаретой, прежде чем затушить её в пепельнице.
— Собираемся! — рявкнул он. — Через пять минут всем быть у машин. С этого момента от вас требуется максимальная дисциплина и подчинение. Никакого больше своевольничества, тебе понятно, Икари-чан?
Я поднял руки, показывая что-то вроде: «А я чего, а я ничего!»
Босс вышел на улицу, а после вернулся с комплектов чистых костюмов на вешалках и в целлофане.
— Вот, — сказал он, бросая одежду на обеденный стол. — Приведите себя в порядок. Вы уже не в той лиге, чтобы в спортивных костюмах расхаживать. Ягами-кай всегда выглядят подобающе.
Это он удачно придумал. Порванные костюмы, что пропахли гарью, мы выбросили, а одежда, что была в доме, оказалась на пару размеров больше. Да и смотреть на Асуру в мешковатой олимпийке было непривычно.
Больше брать было нечего, ведь оружие осталось в головном офисе Ягами-кай. Поэтому мы переоделись, и по одному вышли из дома, выстраиваясь на пороге. Пусть и в костюмах, но побитые, щурясь от солнечного света после полумрака темного помещения.
Дайго договорил с водителем седана и вернулся к нам.
— Поедем на трех машинах, разными маршрутами, — объявил он. — Чтобы не держать суши в одной коробке. Вдобавок это привлечет меньше внимания. Сатори, Никияма и Асура-чан, — вы наиболее уязвимы, поедете в первом минивэне. Он пойдет безопасным маршрутом, в объезд по 414 шоссе. Более того, по пути подберете полевого врача, которая сможет о вас позаботиться в пути. Ягами, Накамура, — вы поедете вторым маршрутом, он короче, по платной дороге.
— А я? — пожал я плечами.
— Ты, Икари, — цель номер один. Поедешь со мной. Вдобавок прослежу, чтобы ты опять никуда не сбежал, — усмехнулся Ягами-сан. — Мы разделимся, но встретимся на точке, вопросов нет?
— Ягами-сан, можно поменяться? — спросила Асура.
— Зачем? — удивился он.
— Доктор мне ничем не поможет. А если первая группа попадет в засаду, некому будет их защитить. Сэра не оправился от раны в живот, а Дайчи получил новую. Они не бойцы, как и я.
— Она права, ото-сан. Парням в охране может потребоваться помощь, — поддержал её Ягами. — Я могу с ней поменяться.
— Как угодно, — махнул рукой оябун. — Тогда Акира и Мико поедут вторым автобусом. Икари, идем.
Я проследовал за ним к премиальному седану, оябун занял место за водителем, я рядом. Водителем опять выступил Канто, а пустое место спереди занял молчаливый якудза, имени которого я не помнил.
Мы пропустили вперед микроавтобусы и последовали за ними. Выехали на автостраду с грунтовки и заняли крайнюю правую полосу. Дальше машины разделились, — первый минивэн ушел на развязку, а второй остался в среднем ряду, быстро отрываясь.
— Что с рукой? — кивнул оябун, указывая на мой бандаж.
— Это? Ещё с острова осталась, — объяснил я, — рана опять начала кровить. Руку лучше не разгибать, быстрее затянется.
— Будешь? — протянул мне оябун бутылку воды.
— Нет, аригато, — мотнул я головой.
Он приложился к горлышку и, напившись вдоволь, довольно выдохнул.
— Половину ночи провел с бутылкой саке, — признался он. — Теперь будто дракон внутри живет, все выжгло.
— Понимаю, — кивнул я. — После произошедшего рука сама тянется к бутылке.
— И к сигарете, — заявил он, доставая пачку.
Я вежливо прикурил ему и дождался разрешения покурить самому.
Оябун задумчиво смотрел в окно, пуская дым в щелку окна, прежде чем продолжить разговор.
— Ты сегодня какой-то спокойный, Икари.
— Правда?
— Хай. Больше не дергаешься, не нервничаешь, взгляд сосредоточенный.
— Думаю, это потому, что наш план провалился. Все было зря. Чем больше я дергался, тем глубже меня засасывала трясина.
— Я говорил, что ты зря нарушил мой приказ.
— Теперь я это понимаю, сумимасэн.
Он довольно кивнул и вытянул ноги, важно стряхивая сигаретный пепел в подстаканник.
— Я понимаю, зачем ты сделал то, что сделал, — заявил он.
— О чем вы? — спросил я, затягиваясь.
— Почему ты сорвался на тот остров. И почему убил Цуме. И Рину. Я бы тоже спятил, если бы с моей женщиной совершили подобное. Честь не позволяет нам хранить хладнокровие. Она требует мести, не дает спать по ночам. Но чести придется немного подождать, война не терпит ошибок и горячих голов. Если хочешь выжить и сохранить Мико-чан, слушай меня.
— Хай, оябун. Я больше не нарушу приказа, — преклонил я голову.
Как будто у меня был выбор в нынешней ситуации.
— Хорошо, мне важно было это знать. — Вздохнул он. — Боги, я больше всего на свете боялся новой гражданской войны, и вот, на склоне лет, мне вновь придется пройти через это.
— Было настолько плохо?
— Хуже некуда, Икари-чан. Я потерял жену, своих младших братьев, семью, на которую работал. А мой названый брат попытался убить меня, вонзив нож в живот, вот сюда.
Дайго показал место под ребром, куда вошел предательский нож.
— Я думал, что не жилец, — добавил он. — Все потерял, и даже больше. Лежал на полу нашего дома, плевался кровью, сыпал оскорблениями в лицо этого бакаяро. А он стоял надо мной и плакал. Представляешь, мы были с ним так близки, что он рыдал, когда убивал меня. Жалкий ублюдок.
Я как-то сам не заметил, как мы свернули с трассы на малозаметную дорогу. Когда посмотрел в окно, за ним уже мелькали деревья. Машина спускалась по серпантину через лес.
— Как вы выжили? — поинтересовался я.
— Меня спас Ичибан, — ответил он отчужденно. — Он был из другой семьи, но все равно рискнул жизнью, чтобы меня вытащить. Он же и убил моего аники.
— Почему он это сделал? Спас вас?
— Наши семьи были союзниками в войне. Ичибан, возможно, был хреновым человеком, но он отлично служил семье и клану. Всегда исполнял, что было сказано. Тогда он натворил много дурных вещей. За это его сослали на север, в изгнание. Но я не забыл своего долга перед ним и выкупил его ссылку, пригласил поменять семью. Если бы я тогда знал, что в нем поселился демон… Когда я смотрю на врагов, мой взор как никогда чист, я будто вижу их помыслы, начертанные на бумаге. Но когда обращаюсь к друзьям, не способен углядеть даже прямой угрозы.
— У вас доброе сердце, Ягами-сан, — сказал я. — Поэтому вы не ждете подвоха от близких вам людей.
— И эта напасть передалась моему сыну, — нахмурился он.
О, вот это в точку! Ты бы знал, старик, как твой парень бывает невнимателен…
— У него характер матери, все пытается спасти весь мир, — размышлял Ягами-сан. — Хорошо, что он встретил тебя, Икари. Ему не хватало брата, что помог бы выбрать путь. Пусть вас исключили из школы, но он смог научиться гораздо большему в Габутай, рядом с его новой семьей.
— Мне тоже повезло, — улыбнулся я. — Не знаю, что бы сейчас со мной было, если бы не Дате.
— Ты многое сделал для нашей семьи, — серьезно сказал он. — И я это ценю, иначе приказал бы тебя изгнать. Не подведи его, как мой аники подвел меня.
— Никогда, — заявил я твердо.
— Хорошо… Икари, мы никогда не касались этой темы, но теперь, после выступления Кайне… Я бы хотел знать, — это ты убил его младшего брата? Говори правду, мальчик, скрывать уже нет смысла.
Я цокнул языком и потряс головой, выражая неопределенность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Тут дело сложное, Ягами-сан. Фактически, Кенджи сам себя убил. Между тем я ведь и не дотронулся до ножа, который он вонзил себе в сердце.
— Объясни, — сдвинул брови оябун.
— У нас была дуэль, и он её проиграл, но смириться не смог. Достал нож и бросился на меня. Я лишь оттолкнул его руку, но закончилось все трагедией.
- Предыдущая
- 63/97
- Следующая
