Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отверженный 追放者 Часть V (СИ) - Орлов Александр - Страница 36
— Похоже, что сдох. В крови весь, вроде не дышит.
— Пульс проверь.
Пальцы коснулись шеи, попытались нащупать вену. Ну все, меня этот цирк заколебал. Я стремительно подался вперед, вонзая танто в шею охраннику. Горячая кровь брызнула в лицо, заливая глаза. Черт, как будто мне мало было! (Да! Как в буккаке! Эм… это ещё одно японское слово, которое я переводить не буду).
У меня была секунда, может две, пока второй охранник среагирует. Я спешно оттолкнул первого, что хрипящей тушей завалился на спину, перелез через тело, и бросился к его компаньону. Слишком долго!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Терада держал дозорного за горло, второй рукой пытаясь не дать тому закричать. Бугай направлял пистолет в мою сторону, а Дзюбэй вцепился в его руку, не давая выстрелить. Оноэ справа бежал к ним со всех ног, но не успевал из-за габаритов.
Должно быть, красная дурь начала действовать. Бросились в бой, не задумываясь.
Хватит. Мне хватит.
Муза схватила меня за шкирку и легким движением забросила в толпу, с рыком я влетел в охранника, нанося ему удар локтем в челюсть. Следующий рубящий по кадыку, чтобы заткнулся, руку в захват подмышку, на излом! Я выгнулся всем телом, заваливая охранника и Тераду на землю. Ствол выпал из пальцев бычка, оружием сразу же завладел Оноэ, пока я ломал локтевой сустав, лежа спиной на жертве.
Послышался отвратительные хруст, за ним сипящий приглушенный вой. Черт, он не должен был так орать после прямого попадания в горло. И это его ещё Терада предплечьем держит… Видимо, очень больно.
Я перекатился на землю, вскочил и приставил нож к горлу охранника.
— Заткнись нахер, или выпотрошу, — зашипел я угрожающе. — Терада, вылезай из под него, живо!
Мое окровавленное лицо и бешеный взгляд сделали дело, — караульный замолчал, скуля сквозь плотно захлопнутую пасть. По подбородку его текли слюни, что вырывались через сжатые от боли зубы. Я схватил его за грудки и посадил, помогая детективу выбраться.
— Пистолет! — приказал я ему, кивая в сторону лежащего трупа.
Терада бросился к первому охраннику, пошарил в траве, поднял оружие, лицо у него было белое как луна, руки тряслись как от озноба.
— Как тебя зовут? — обратился я к охраннику, держа нож поближе к его горлу. — Ну⁈
— Юми… Такеда Юми… — через кашель ответил он.
— Он врет, — хмыкнула Муза.
Я полоснул ему по лицу, оставляя длинный рубец на щеке.
— Теперь ты на шаг ближе к клоунской карьере, — зашептал я. — Соврешь ещё раз, отрежу нос.
— Сакиро Юдай, — простонал он.
— Опять врет! — заявила Муза.
Я занес нож.
— Это правда! — мычал охранник, стараясь вырваться.
— Ну, может, и не врет, — мило улыбнулась Муза. — Мне откуда знать⁈
— Так на хрена тогда подначиваешь⁈ — не выдержал я.
— А с каких пор ты меня слушаешь⁈ — заорала она в ответ.
— Икари, возьми себя в руки! — завопил детектив, направляя на меня пистолет.
— Убери ствол, Терада! — зарычал я.
— Как мне это все нравится! — пела Муза.
Я выдохнул, стараясь успокоиться. Если так мы начинаем свой побег, то он просто обречен на провал. Терада-сан, демонстративно поднял дуло, показывая, что больше мне не угрожает. Я повернулся к пленнику.
— Повтори имя, — потребовал я тоном, не терпящим возражений.
— Юдай, — кривя губы, ответил он, — Сакиро.
— Угу. Сакиро, сколько вас в карауле?
— Восемь человек.
— На дежурстве?
— Было… двое.
— Где пропуск?
— Какой пропуск? — сделал он вид, что не понимает.
— От операторной, мать твою, бакаяро!!!
— В нагрудном кармане, — глазами показал он.
Я достал пластиковую карточку, заляпав её красными отпечатками от пальцев. Перехватил нож и быстрым движением вонзил его в грудь жертвы, прямо меж ребер. Пальцы обожгло горячим, пульсирующим потоком. Сакиро Юдай кашлянул кровью и завалился навзничь с непонимающим выражением лица.
— План был не такой! — возмутился Дзюбэй.
— Ты заткнись вообще!
— Он прав, псих ты гребанный! — вступился Терада. — Охранник должен был провести в караулку!
— Хватит орать, у меня голова болит уже! — скривился я. — Никуда бы он не провел, рука сломана! Нужно пропуск приложить одной, а второй дверь открыть, понимаете⁈
— Тикусё… И что теперь делать? — паниковал Оноэ.
— Переодевайся в его форму, по росту подходишь. И отдайте мне комбинезон. И воду! Терада, ты в порядке? Что с тобой⁈
Детектив был похож на зомби, и не сводил с меня глаз.
— Я впервые увидел… — прохрипел он сглатывая. — Как ты убиваешь, Икари… Теперь я увидел…
— Сейчас не до этого! Помогай!
Тела оттащили с дороги на обочину, куда не доставал свет фонаря. Нет, ну что за простофили⁈ Каин набирает пушечное мясо, но даже оно второго сорта. Если вся охрана здесь такая, то у нас и правда был шанс удрать.
Я наскоро отмылся, переоделся в комбинезон и тут же засунул в зубы сигарету.
— Не рано ли курить? — прищурился Терада.
— Лучше пусть от меня табаком воняет, чем потом и смертью, — буркнул я.
Набросил рюкзак на плечо и двинулся к воротам как ни в чем не бывало. Оноэ в костюме охранника пошел за мной, натянув армейскую кепку посильнее на лицо.
— Может, возьмешь ствол? На всякий случай? — спросил он, протягивая пистолет.
— Мне нельзя, — отрезал я.
— Почему?
— Заткнись и топай.
Охранники не заперли решетку, мы беспрепятственно прошли за ограждение, где Оноэ повел меня по лестнице наверх, в проход между воротами.
— Это тут, — прошептал он. — Готов?
Я кивнул, зализывая волосы ладонью. Он приложил пропуск и дернул дверную ручку.
— Аригато, Сакиро-сан! — громко заявил я и шагнул в комнату, позволяя Оноэ спрятаться за дверью, чтобы его не заметили. — Привет, парни, как дела?
В бетонной коробке за столами сидели скучающие охранники. Кто-то читал книгу, кто-то пялился в монитор, трое играли в сеги. Меня они проигнорировали, лишь один повернулся в мою сторону и зевнул.
— Камеры, яцу. Опять чертовы камеры.
— Ага, я слышал, — жизнерадостно объявил я. — Сейчас мигом исправим!
— Так иди исправляй, какого хрена встал?
— Новые уже повесил, только с периметра. Нужно программное обеспечение обновить, — объяснил я, спокойно шагая между столов. Можно?
Я нагло подвинул охранника за пультом, пробежал по клавиатуре пальцами, сворачивая вкладки, и отыскал на рабочем столе приложение с камерами.
— Новая поставка, китайское дерьмо, но новое китайское дерьмо, — болтал я. — И приложение нужно новое.
Охранник за пультом закатил глаза и отвернулся, показывая, что ему все равно.
Я потыкал мышкой для вида, и поклацал по клавишам, поцокал языком и несколько раз покачал головой. Дублирующий экран на стене продолжал показывать, что сигнала нет.
— Ну что там, долго? — спросил один из караульных.
— Сейчас… Должно работать, но тормозит. Придется сервер перезагрузить, это быстро.
Насвистывая песенку, я прошел во вторую комнатку, где располагалось оборудование. Так, где там рубильник? Вот он. Как отключить сигнализацию Оноэ не знал, но знал где находится щиток, питающий караулку. Фух, надеюсь, Терада меня не кинул, и они готовы. Ведь если остальные рванули в лес, бросив меня, то я в заднице.
Выдохнув, я дернул рубильник, вырубая электричество, и бросился обратно в кромешной темноте.
— Что за херня?
— Ты что там нажал?
— Эй, не видно ничего!
Я двигался на память, быстро лавируя мимо столов и людей, столкнулся с кем-то, увернулся, уперся в стену, на ощупь нашел дверь. Без питания, замок должен был открыться. Проверим.
Дверь поддалась, а за ней блестели глаза всей бригады Терады, вооруженных чем попало.
— Ваш выход, — крикнул я и прижался спиной к бетону, пропуская остальных.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})С криками они ворвались в комнату, по пути чуть не размазав меня по стенке. Почти сразу послышались выстрелы, что в узком помещении били по ушам, как волосатая рука по голой ляжке.
- Предыдущая
- 36/97
- Следующая
