Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Секретная невеста (ЛП) - Маура Катарина - Страница 61
Я смотрю на свои часы и на мгновение закрываю глаза, прежде чем нажать боковую кнопку в той самой последовательности, которой меня научил дед. Это активирует маячок, который подаст сигнал в Sinclair Security, где бы я ни находился. Дед модифицировал свои любимые часы специально для меня в последние дни перед смертью, и с годами я постоянно обновлял их, не расставаясь ни на день, но всегда надеясь, что мне не придется ими воспользоваться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Убедившись, что сигнал отправлен, я нажимаю единственную кнопку в лифте, чувствуя, как на меня накатывает волна мрачного предчувствия. Поднимаю пистолет и снимаю с предохранителя. Лифт движется медленно, и по спине пробегает холодок.
Сигнал с трекера Сиерры пропал, потому что ее держат глубоко под землей. Но кто мог настолько хорошо разбираться в моей технологии, чтобы знать, на какой глубине трекеры перестанут работать? Меня накрывает тревога, когда я пробегаю в уме короткий список людей, у которых есть доступ к моим разработкам.
Я напрягаюсь, готовясь к худшему, когда двери открываются… и вижу перед собой свою жену, стоящую прямо перед ними.
— Лекс! — кричит Сиерра, и я мельком заглядываю за спину Райи. Вижу сестру, сидящую на металлическом стуле — точно таком же, к которому когда-то был привязан я.
Все перед глазами затмевает багровый туман, кровь отливает от лица, а тело действует на инстинктах.
Я с силой прижимаю пистолет к виску Райи.
— Ты, сука, — шепчу я. — Что, блять, ты наделала? — рычу, впечатывая дуло в ее висок.
Она вздрагивает и поднимает руки, мольба застывает у нее на губах.
— Я должен был догадаться, — продолжаю я, голос срывается от ярости. — Мне никогда не следовало играть с тобой в счастливую семью. Никогда не стоило притворяться любящим мужем — ты бы не расслабилась настолько, чтобы провернуть такую херню. Как ты, сука, посмела тронуть мою семью?!
Я так сосредоточен на ней, что не замечаю угрозу, пока не оказываюсь обезоруженным. Меня застали врасплох. Райю оттаскивают в сторону, и она падает на колени на холодный каменный пол, слезы текут по ее лицу.
— Ты, блять, что творишь?! — раздается голос Ксавьера, и Сиерра бросается к Райе, опускаясь рядом с ней. Я моргаю, пытаясь осознать происходящее. Ксавьер толкает меня в грудь, и я с глухим стуком врезаюсь в закрытые двери лифта.
— Ты, сука, с ума сошел?! — рявкает он. — Если ты хоть еще раз угрожающе поднимешь руку на свою жену, я тебя вырублю к чертям!
Райя начинает рыдать, и понимание медленно прорывается сквозь слепую ярость. Я поднимаю взгляд — и только теперь замечаю Акшая, валяющегося на полу в крови и синяках. Как я его вообще не увидел? Я заметил Сиерру — и дальше ничего. Только ослепляющий гнев.
Блять.
Что я наделал?
— Райя… — тихо произношу я.
Она вздрагивает и прижимается к шее Сиерры, находя утешение в ее объятиях.
Головоломка наконец складывается. Я медленно провожу рукой по волосам, осознавая все, что произошло.
Сиерра в полном порядке. Ксавьер рядом с ней. Все оказалось именно так, как ожидали мои братья, мои сестры… и моя жена.
А я все понял совершенно неправильно.
— Лекс, — тихо произносит Сиерра, начиная рассказывать мне обо всем, что произошло за последние несколько часов, с того момента, как пропал ее сигнал. — Я знала, что у меня есть трекер, но не думала, что он отключится под землей. Прости, Лекс. Я не хотела тебя волновать. Это было всего несколько часов, и я не думала, что кто-то заметит. Я даже больше не живу в поместье Виндзоров, так что я просто предположила, что ты никогда не узнаешь.
Ксавьер наблюдает за мной настороженно, пока я неуверенно делаю шаг к Райе и Сиерре. Сестра бросает на меня противоречивый взгляд, будто понимает, почему я так отреагировал, но ненавидит меня за это. Она напрягается так же, как и Райя, когда я опускаюсь перед ними на колени.
— Прости, — шепчу я. — Прости, маленькая фея.
Райя подтягивает колени к груди и качает головой. Когда она поднимает взгляд, ее глаза полны боли и разочарования. Я никогда раньше не видел ее такой. Она всегда была светом в моей жизни, но теперь ее прекрасные глаза затянуты тьмой, и виноват в этом только я.
— Я не хотел… Райя, я просто…
Она с трудом поднимается на колени, ее тело дрожит, пока Сиерра помогает ей встать. Меня тут же накрывает тошнота, когда я замечаю красный след на ее виске от того, как я прижал к нему пистолет. Уже начинают проступать синяки. Я опускаю взгляд на свои руки, ощущая отвращение к самому себе.
Что, блять, я наделал?
Моя жена смотрит на меня, и в ее глазах — разочарование и боль.
— Я не она, — произносит Райя, ее голос мягкий, но в нем слышится упрек. — Я не Джилл, Лексингтон. Я не должна расплачиваться за ее грехи, когда все, что я когда-либо делала, — это любила тебя.
— Я знаю, что ты не она, — отвечаю я, опуская взгляд к ногам.
На несколько мгновений я был уверен, что Райя сделала то же самое, что когда-то сделала Джилл. И она права — я осудил ее, даже не выслушав. Раскаяние накрывает меня, сдавливает грудь до боли. Я дрожащей рукой тянусь к ней, но в последний момент отдергиваю ее, когда Райя невольно вздрагивает.
Я бы отдал что угодно, чтобы вернуть время назад, чтобы стереть этот взгляд из ее глаз.
— Правда? — спрашивает она. — Или ты просто случайно проговорился? Знаешь, я все гадала, притворяешься ты или нет. Уже несколько месяцев я спрашиваю себя, одна ли я влюбляюсь. Теперь у меня есть ответ.
Глава 58
Райя
Сиерра сидит на нашей кровати, а Ксавьер облокачивается на дверной косяк, пока я укладываю вещи в сумку. Оба с настороженностью наблюдают за Лексом, который никак не может отойти от меня. Первоначальное понимание, которое Сиерра проявила к его реакции, кажется, растворилось, оставив лишь злость. И ее гнев горит ярче, чем мой. Но, пожалуй, потому, что ее злость не соперничает с разбитым сердцем.
— Пожалуйста, — говорит Лекс. — Не делай этого. Прошу, не оставляй меня, Райя. Я облажался, маленькая фея. Я знаю. Ничто не может оправдать того, что я сделал, что сказал. Но я…
Я застегиваю сумку и поворачиваюсь к нему, чувствуя, как тяжелеют руки и ноги под грузом чего-то, что слишком похоже на горе.
— Мне просто нужно пространство, Лекс. Я не собираюсь нарушать условия нашего соглашения, но мне нужно несколько дней для себя.
— Но ты вернешься домой? — спрашивает он, голос его дрожит.
— Домой, — повторяю я, оглядывая спальню, которая всегда была его больше, чем моей. — Да, я вернусь сюда. По условиям мы должны жить в поместье Виндзоров. Я выйду на работу на следующей неделе, и твоей семье необязательно знать об этом. Я не стану тревожить твою бабушку или делать что-то, что могло бы повлиять на ее здоровье. Я знаю, что тебе трудно в это поверить, Лексингтон, но я действительно люблю их, как свою семью.
— Они и твоя семья тоже, — говорит он, но я знаю, что он сам в это не верит.
Я усмехаюсь без радости, вспоминая его слова. Как ты смеешь прикасаться к моей семье. Боль расходится из груди, сжимает желудок, и я закрываю глаза. Да, в тот момент он показал, что думает на самом деле. Лексингтон мог стать моей семьей, но я так и не стала его. И, вероятно, никогда не стану. Ты не наставишь пистолет на члена семьи, даже не попытавшись разобраться, что происходит. Он сразу подумал обо мне худшее, без единого сомнения, и я не знаю, что с этим делать. Мне нужно время, чтобы осмыслить все.
Лекс выглядит так, словно хочет остановить меня, но Ксавьер отрывается от дверного косяка, его взгляд острый.
— Поехали, — говорит Сиерра, обнимая меня за плечи, пока Ксавьер берет мою сумку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я чувствую на себе взгляд Лекса до самого выхода, но впервые он не может меня переубедить. Он был моей слабостью с самого момента нашей встречи, человеком, ради которого я нарушила все свои правила. Я всегда знала, что не из тех девушек, ради которых меняются такие мужчины, как он. Но какое-то время мне хотелось верить, что я могу ею стать.
- Предыдущая
- 61/73
- Следующая
