Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Связанные целью (СИ) - Морозова Мария - Страница 43
– И подходящая жена нужна ему для того, чтобы еще сильнее развить этот дар в ребенке? – предположил Эльгорр.
– А ведь Арбандо интересуется своей родословной, – вспомнила я. – У него в сейфе, в том, где лежали самые важные бумаги, было и генеалогическое древо. Два имени он подчеркнул очень жирно. Его бабка по отцовской линии и некая Армелия Роберрон, в девичестве Нант.
– Хм… – Ниар потер подбородок. – Я проверю, спасибо. – Глянув на часы, он поднялся. – Ладно, пойду, пожалуй, а то поздно. Не провожайте, выход найду.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Подмигнув мне, он собрал бумаги и вышел. Мне сказать Фэрру было больше нечего, так что я тоже шагнула к дверям, сбивчиво пожелав магу доброй ночи.
– Сэрли, – остановил меня голос Фэрра на самом пороге. – Где твоя кошка?
Я замерла, чувствуя, как похолодели пальцы от страха. Почему он спрашивает?
– Сэрли?
Постаравшись оставаться невозмутимой, я обернулась. Мужчина смотрел на меня безо всякого подозрения.
– Гуляет, – ответила я коротко. – А что? Она испортила ваш диван?
– Я зверски устал, – признался Фэрр. – И мне очень хочется, чтобы кто-то мягкий и пушистый помурчал у меня на коленях.
Мне в лицо бросилась краска. Пусть сам маг явно не имел в виду ничего такого, в голове на секунду мелькнула картинка, как я подхожу к нему и невозмутимо устраиваюсь на коленях, обнимая за шею. Пришлось отгонять ее усилием воли.
– Сэрли?
– Заведите свою кошку и тискайте, сколько влезет, – возмутилась я. – Моя приходит только тогда, когда сама хочет.
– Ты же ее хозяйка.
– Не хозяйка, – ответила чистую правду. – Друг.
– Ты вредная, – вздохнул мужчина.
– Уж какая есть, – фыркнула я и сбежала в коридор. – Еще раз доброй ночи.
Оказавшись в комнате, я заперлась, упала на кровать и прижала ладони к горящим щекам. Нет, ну вы посмотрите, кошку ему захотелось. Мягкую и пушистую. На коленях мурчащую. Устал он, понимаете ли.
Хотя если подумать, и правда ведь устал. Большая игра требует больших усилий. И даже за ужином, который мы провели в отличном месте, я то и дело замечала, как за его улыбкой прячется неподдельная усталость. Фэрр говорил, что все длится уже не один месяц. Риск, необходимость быстро принимать решения, менять планы и просчитывать многоходовые комбинации – это здорово выматывает. Я сама просила у Лиса перерыв между кражами не просто потому, что не хотела привлекать слишком много внимания. Мне тоже нужен был отдых и хотя бы иллюзия спокойной жизни. А игра Дейриса Фэрра гораздо, гораздо серьезнее моей.
Но это совсем не значит, что я буду делать то, что он скажет. Да, можно было бы обернуться и снова пробраться к нему в комнату ненадолго, порадовать душу кошатника. Вот только слишком опасно. Не потому, что Фэрр раскусит – это как раз-таки исключено. Просто чем ближе я становлюсь к нему, тем сильнее опасность привязаться. Он без всяких сомнений интересный мужчина. Красивый, уверенный в себе. Знает, как вести себя с женщинами. Кошек любит. И от этого легко потерять голову. А мне такое безумство нельзя себе позволить. Ведь на кону стоят будущее и свобода. Поэтому никаких «мур-мур», Сэрли. Никаких симпатий. Только дело и ничего больше.
ГЛАВА 16
На дело я собралась вечером следующего дня. План, пришедший в голову в ресторане, оказался предельно простым. Поэтому в этот раз у меня с собой был не только флакончик с нужным зельем, но и карманы, набитые солью и перцем.
Мне повезло, и лорд Унатар сегодня изволил ужинать дома. Повара изо всех сил старались, готовя ему самые изысканные блюда. Мне совсем не хотелось подставлять их, вот только другого способа напоить Унатара зельем я так и не придумала. Надеюсь, он не будет слишком сильно ругаться, если ужин не понравится.
Почти час я просидела за шкафом на кухне в кошачьем облике, выжидая нужный момент. И почти перед самым ужином кухарка, наконец, вышла, оставляя кухню без присмотра. Я тут же обернулась человеком и бросилась к блюдам. Томатный суп с морепродуктами, зеленый салат с горчичной заправкой, запеченные куриные ножки и мелкий картофель – мои соль и перец пошли в каждое. Я балансировала на тонкой грани. Добавить ровно столько, сколько нужно, чтобы Унатар не заподозрил подвоха и не вернул еду на кухню. Но при этом столько – чтобы после ужина он ощутил жажду, которою захотел бы утолить чистой водой. И в этом мне помогла кулинарная магия. Вот уж не думала, что она когда-то пригодится подобным образом.
Провернуть свою аферу я успела как раз вовремя. Кухарка вернулась с двумя служанками, и они начали переносить блюда в столовую, сервируя стол. Я улучила подходящий момент и перебежала за ними. Ведь еда – только первый этап плана.
Следующий час я неотрывно следила за тем, как Унатар вкушает пищу. Ни суп, ни салат не показались ему пересоленными, поэтому он съел все до крошки, чем безмерно меня порадовал. Если и дальше дело пойдет так, как я задумала, лорд советник после ужина отправится в спальню, почитать книгу перед сном, а там стоит графин с водой, который мне предстоит «приправить» тоже.
Но план пришлось меня на ходу. Потому что стоило Унатару подняться из-за стола, вошедший дворецкий сообщил:
– Лорд Унатар, лорд Мористон просит вас принять его.
От имени Мористона меня аж прошибло. А советник кивнул и велел:
– Пусть в мой кабинет подадут чай и закуски.
Он вышел встретить гостя, а я со всех лап бросилась в кабинет. Он был запасным вариантом, но я знала, как туда попасть, и, быстро взломав чары, пробралась внутрь. Графин, воду в котором горничная обычно меняла перед ужином, стоял на тумбе рядом со столом. Я обернулась человеком и нерешительно застыла. Настал самый ответственный момент. Если вылью туда зелье, а Унатар не станет пить, это будет провалом. Но на риск пойти придется. Ведь в таком деле просто невозможно обойтись без него.
Я выдернула пробку и опрокинула зелье в графин. Прислушалась, различая чужие шаги в коридоре, снова обернулась кошкой и нырнула за портьеру, край которой падал на пол. С наблюдательного пункта были не видны стол и дверь, зато отлично просматривалась тумба с графином. Большего мне пока не нужно.
Мужчины вошли в кабинет. Унатар обошел стол и уселся в кресло. Мористон, судя по звукам, устроился напротив. Сначала они молчали. Потом раздались еще шаги, шорох платья, звяканье чашек – и дверь закрылась.
– Выглядите утомленным, глава, – заметил Унатар.
– Неудивительно, – ответил Мористон не слишком довольно. – Неделя выдалась той еще.
– Девчонку так и не нашли?
– Как сквозь землю провалилась. Я отправил в Рейтон своих лучших поисковиков. И без толку.
Рейтон… Значит, они говорят о Рори Малер.
– Хм… – протянул Унатар. – Так, может, она и правда… провалилась, только не под землю? Герцог обыскивал реку?
– Намекаете, что она могла утопиться?
– Я слышал о том, что именно это случилось с третьей леди Арбандо, – нейтрально произнес советник. – Ему не слишком везет с женщинами.
– А вы как будто бы и рады, – проворчал Мористон.
– Герцог мне никогда особенно не нравился. – Кажется, Унатар мог себе позволить высказываться прямо. – Мальчишка слишком уж зазнается.
– Он уже давно не мальчишка. И давно не зазнается.
– Уж поверьте моему опыту, амбиций и тщеславия у герцога столько, что он еще и вас подсидит.
Мористон только хмыкнул, не собираясь переубеждать друга. Вместо этого предложил:
– Давайте поговорим о другом деле. Вам удалось что-нибудь найти?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Ничего, – ответил Унатар. – Хотя мои люди провели огромную работу. Истед Келлен удивительно чист.
Услышав знакомое имя, я навострила уши. Что за дела у них с Истедом Келленом?
– Чист?
– Да. Налоги платит все и вовремя. Ни в каких махинациях не замешан. Бумаги в порядке. Рабочие на фабриках на него едва ли не молятся. Келлен вовремя выплачивает жалование и ввел восьмичасовой рабочий день. А еще построил для них школу, лечебницу и несколько арендных домов.
- Предыдущая
- 43/71
- Следующая
